Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wandering Star» par Portishead


Étoile Errante

Please could you stay awhile to share my grief,
Pourrais-tu s'il te plait rester un peu pour partager mon chagrin,
For it's such a lovely day,
Car c'est une bien trop belle journée
To have to always feel this way,
Pour avoir toujours à me sentir de cette façon,
And the time that I will suffer less,
Et le moment qui me ferra le moins souffrir,
Is when I never have to wake.
Est encore celui où je n'ai pas à me réveiller.

(Refrain:)
Wandering stars,
Étoiles Errantes,
For whom it is reserved,
Pour ceux à qui est réservée,
The blackness of darkness, forever,
La noirceur de l'obscurité, pour toujours.
—x2—

Those who have seen the needle's eye, now tread,
Ceux qui ont vu le chas de l'aiguille, errent maintenant,
Like a husk, from which all that was now has fled,
Comme une planète déserte, dont tout le contenu s'est échappé,
And the masks, that the monsters wear,
Avec les masques, que portent les monstres,
To feed, upon their prey.
Pour se nourrir, sur leur proie.

(Refrain)

Doubled up inside,
Replié.e à l'intérieur,
Take awhile to shed my grief,
Prendre un moment pour déverser mon chagrin,
Always doubled up inside,
Toujours replié à l’intérieur,
Taunted, cruel,
Moqué.e, cruel.le.

(Refrain)

Contenu modifié par immature
___________

"Wandering Star"/"Étoile Errante" est un terme poétique archaïque pour définir une planète.

Le refrain vient partiellement d'un extrait de la bible, L'Épitre de Jude Chapitre 1 Verset 13:
(EN)Wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever.
(FR)Des astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.
(Source, dans son contexte : https://saintebible.com/jude/1-13.htm)

 
Publié par 6929 2 4 6 le 20 juin 2004 à 18h15.
Dummy (1994)
Chanteurs : Portishead
Albums : Dummy

Voir la vidéo de «Wandering Star»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

liah raven Il y a 20 an(s) 1 mois à 18:20
6929 2 4 6 liah raven Salut, J'adore cette chanson, j'ai donc décidé de la traduire moi même, mais c'est ma premiere traduc alors soyez indulgents... :-D
Trip Fontaine Il y a 20 an(s) 1 mois à 21:32
6156 2 3 6 Trip Fontaine Super traduction pour un super groupe ! <3
liah raven Il y a 20 an(s) 1 mois à 18:58
6929 2 4 6 liah raven merci beaucoup !! J'ai fait du mieux que j'ai pu...
Deadangel Il y a 20 an(s) 1 mois à 20:57
6727 2 4 6 Deadangel Site web Encore une super muzik, et une bonne traduc!!!
Encore merci!
SoOoOz Il y a 19 an(s) 7 mois à 21:17
5275 2 2 4 SoOoOz ...WAOUH...jc mm pa koi dire tellement ke c bo...
§ mathilde 2 § Il y a 18 an(s) 10 mois à 15:36
7972 3 3 5 § mathilde 2 § Site web excellente zic.... :-P <3
§ MATHIL2 § Il y a 18 an(s) 5 mois à 15:47
8462 3 3 6 § MATHIL2  § Site web vrm trop belle j'adore la 1er phrase :
Pourrait tu s'il te plait rester un peu pour partager mon chagrin
excellent ... <3
Smashing Peanut Il y a 17 an(s) 8 mois à 14:58
5923 2 3 5 Smashing Peanut Site web C'est dingue la sensation que j'ai eu la 1ère fois que j'ai entendu cette chanson...Elle est planante mais à un point !
Caractères restants : 1000