Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «All I Really Want» par Alanis Morissette

All I Really Want (Tout Ce Dont J'ai Vraiment Envie)

Do I stress you out
Est-ce que je te fatigue ?
My sweater is on backwards and inside out
Mon pull est dans le dos et à l'envers,
And you say how appropriate
Et tu dis "comme c'est approprié ! "
I don't want to dissect everything today
Je n'ai pas envie de tout disséquer aujourd'hui,
I don't mean to pick you apart you see
Je ne veux pas te mettre à l'écart tu vois,
But I can't help it
Mais je n'y peux rien.
There I go jumping before the gunshot has gone off
Alors je vais sauter avant que le coup de feu ne se soit parti,
Slap me with a splintered ruler
Tape-moi avec une règle,
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
Et ça me ferait tomber sur le plancher si je n'y étais pas déjà.
If only I could hunt the hunter
Si seulement je pouvais chasser le chasseur !

And all I really want is some patience
Et tout ce que je demande, c'est de la patience,
A way to calm the angry voice
Un moyen de calmer la voix en colère.
And all I really want is deliverance
Et tout ce que je demande, c'est la délivrance.

Do I wear you out
Est-ce que je t'épuise ?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Tu dois te demander pourquoi je suis impitoyable et complètement stressée,
I'm consumed by the chill of solitary
Je suis consummé par la froideur de la solitude.
I'm like Estella
Je suis comme Estella (*),
I like to reel it in and then spit it out
J'ai envie de ramené tout ça et ensuite de vider mon sac.
I'm frustrated by your apathy
Je suis frustrée par ton indifférence.

And I am frightened by the corrupted ways of this land
Et je suis effrayée par les manières corrompues de cette terre,
If only I could meet the Maker
Si seulement je pouvais rencontré le Créateur !
And I am fascinated by the spiritual man
Et je suis fascinée par l'homme spirituel,
I am humbled by his humble nature
Je suis humiliée par sa nature humble.
What I wouldn't give to find a soulmate
Tout ce que je ne donnerai pas pour trouver une âme soeur,
Someone else to catch this drift
Quelqu'un d'autre pour comprendre le sens de tout ça.
And what I wouldn't give to meet a kindred
Et tout ce que je ne donnerai pas pour rencontrer un semblable.

Enough about me, let's talk about you for a minute
Assez parlé de moi, parlons de toi pendant une minute.
Enough about you, let's talk about life for a while
Assez parlé de toi, parlons de la vie pendant un moment,
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses
Les conflits, la folie et le son des prétentions
Falling all around... all around
Tombant de partout... de partout.

Why are you so petrified of silence
Pourquoi es-tu si terrifié par le silence ?
Here can you handle this ?
Et là, est-ce que tu peux supporter ça ?
Did you think about your bills, your ex, your deadlines
As-tu pensé à tes factures, à ton ex, à tes dates limites,
Or when you think you're gonna die
Ou à quand tu penses que tu va mourrir ?
Or did you long for the next distraction
Ou bien attends-tu la prochaine distraction ?
And all I need now is intellectual intercourse
Et tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est de rapports intellectuels,
A soul to dig the hole much deeper
D'une personne pour creuser encore plus le trou.
And I have no concept of time other than it is flying
Et je n'ai aucune autre idée du temps que celui qui file.
If only I could kill the killer
Si seulement je pouvais tuer le tueur !

All I really want is some peace man
Tout ce que je demande, c'est un homme sage,
A place to find a common ground
Un endroit où trouver un terrain d'entente.
And all I really want is a wavelength
Et tout ce que je demande, c'est une longueur d'ondes.
All I really want is some comfort
Tout ce dont je demande, c'est du confort,
A way to get my hands untied
Un moyen de délier mes mains.
And all I really want is some justice...
Et tout ce que je demande, c'est une justice...

(*) Voilà ce que j'ai pu trouver sur Estella : "Estella est un personnage écrit par Charles Dickens dans son livre 'Great expectations', elle a eu beaucoup de problèmes avec les hommes. "

 
Publié par 8442 3 3 4 le 8 juillet 2004 à 19h34.
Jagged Little Pill (1995)
Chanteurs : Alanis Morissette

Voir la vidéo de «All I Really Want»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lacqua Il y a 19 an(s) 10 mois à 18:03
5385 2 2 5 Lacqua pas de remarque sur cette chanson :-(
elle est géniale cette chanson pourtt !!!! :-)
en plus elle joue super bien de l'armonica (oui c elle ki en joue meme ds ses concerts !!)
en tt cas :
ViVe AlAnIs !!!!!!!!!!!!
"l0Ve wItH a BiG M" Il y a 18 an(s) 4 mois à 17:01
9040 3 4 5 "l0Ve wItH a BiG M" Site web ouais genial cte song! thanks pr la trad !!
Caractères restants : 1000