Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sometimes It Be That Way» par Jewel

Sometimes It Be That Way (Parfois Cela Va De Soi)

Night with its shattered teeth attempts to speak
La nuit avec ses dents usées essaie de parler
My pen is present but courage left via the sink
Mon stylo est présent mais le courage part via l'encre
And I'm sorry I snuck up on you from behind
Et je suis désolée de t'avoir esquivé
Sorry not all my love letters did rhyme
Navrée que toutes mes lettres d'amour ne riment pas
And I'm sorry that Jesus died for my sins
Et je suis désolée que Jésus soit mort pour mes péchés
And I swear to God it won't happen again
Et je jure à Dieu que ça n'arrivera plus encore
And I'm sorry if it was my swerve that tempted you to sway
Et je suis désolée si c'était mon écart qui te tenta d'osciller
Oh well, sometimes it be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi

And Romeo was a very nice man
Et Roméo était un mec très bien
He said, "Jewel, I don't think you quite understand"
Il a dit ‘Jewel, je ne pense pas que tu comprennes'
And I'm sorry if you had to explain it like this
Et je suis désolée si tu dois expliquer ça comme ça
Sorry I was a point you were destined to miss
Navrée que j'étais un point dont tu étais destiné à manquer
And I'm sorry I spoke to you irreverently
Et je suis désolée si je t'ai parlé avec irrévérence
Down in the hollow by the old olive tree
Dessous dans la cavité à travers le vieil olivier
And I'm sorry if my heart breaking ruined your day
Et je suis désolée si mon coeur brisant à ruiné tes jours
Oh well, sometimes it be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi

I said, "Oh well, I got nothing left to sell"
J'ai dit ‘Oh eh bien, je n'ai rien à vendre'
This love was a bell that rang unheard in the air
Cet amour était une cloche qui résonnait sourdement dans l'air
I was bound to find out that you didn't care
J'étais obligée de démasquer ton désintérêt
Said, oh well, sometimes it be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi

And Aphrodite here with her neon lamp
Et Aphrodite avec sa lampe au néon
Kissed Neptune, they put her face on a stamp
Embrassa Neptune, ils posèrent son visage sur un timbre
And I'm sorry I used it to mail a letter to you (1)
Et je suis désolée d'avoir écrit par un mail plutôt qu'une lettre (1)
Sorry I'm glue and the rest bounces off of you
Navrée que je sois collante et que le reste (de moi) se précipite sur toi
And I'm sorry not even this jet's metal wings
Et je suis désolée que ce jet n'ayant même pas des ailes en métal
Could get across these simple things
Ne puisse pas traverser ces simples choses
And I'm sorry if I ever sang your name in vain
Et je suis désolée si je n'ai jamais chanté ton prénom en vain
Oh well, sometimes it be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi

I said, "Oh well, I got nothing left to sell"
J'ai dit ‘Oh eh bien, je n'ai rien à vendre'
This love was a bell that rang unheard in the air
Cet amour était une cloche qui résonnait sourdement dans l'air
I was bound to find out that you didn't care
J'étais obligée de démasquer ton désintérêt
Said, oh well, sometimes it be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi

Now flame licks the air with its silver tongue
Maintenant la flamme lèche l'air avec sa langue argenté
Night has many hands but I have just one
La nuit a plusieurs mains mais moi je n'en ai qu'une
And I'm sorry I walked in on you unexpectedly
Et je suis désolée de marcher sur toi subitement
Sorry I didn't serve you both chamomile tea
Je suis désolée je ne t'ai jamais servi du thé à la camomille
And I'm sorry I didn't always have a match
Et je suis désolée je n'ai toujours pas de match
That could start a fire big enough for your heart to catch
Qui pourrait commencer un feu assez grand pour que ton coeur se casse
And I'm sorry if my heart breaking ruined your day
Et je suis désolée si c'était mon coeur brisant qui a ruiné tes jours
Oh well, sometimes it'be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi
Oh well, sometimes it be that way
Oh eh bien, parfois cela va de soi

(1) En fait, je sais pas si c'est plutot le contraire... "connaissant" Jewel, je pense qu'elle préfère plus les lettres que les mails, mais je sais pas du tout.

 
Publié par 16783 4 5 7 le 18 juillet 2004 à 21h10.
This Way (2002)
Chanteurs : Jewel
Albums : This Way

Voir la vidéo de «Sometimes It Be That Way»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) à 21:14
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web Bon bah....soyez indulgents pke ttes les chansons faciles de Jewel ont deja été traduites dc mnt il reste + ke les dures alors c t pa très facile !! je dis merci a Robert (le dictionnaire ! loooooooool) et puis s'il y a d fautes, vs ecrivez une remark. Et mm si y a pa de fautes, vs en écrivez une ! Puis, y a une d phrases ke je dedie a qqn ! et pis, baaaaaaaaaaaaaa....c une chanson assez ironik je pense. Et encore une chose, le titre de la chanson g mis "parfois cela va de soi" pke :"parfois c'est de cette façon" ou "parfois c'est comme ça", c t moche alors g changé...
LiTtLe_RoCkEuSe Il y a 19 an(s) 7 mois à 15:17
8211 3 3 6 LiTtLe_RoCkEuSe Site web super trad, jadooooore, en faite j'avais jamais vraiment écouter la chanson et quand j'ai vu qu'il y avait cette trad, j'ai pris le cd et je l'ai passé, donc voila merci pr la trad, et pi bravo pr toutes les trad que tu fais de jewel car elles sont super, voila biz tu l'a vu en concert? moi non mais j'aimerais... voila bon faut ke jarrete bisouxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Je suis une Mouette Il y a 19 an(s) 6 mois à 11:50
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web lol
merci ça me fait plaisir, pke y a pa bcp de gens ki viennent voir mes trad de Jewel et t une d seuls ki vient assez svt, alors merci a toi !
Sinon g jamé u la chance de la voir en concert, mé il y a son dvd d'un ancien concert ki est sorti. Et je l'ai. Je pense k'il y ait tjrs a la fnac. Il est plutot pa mal, surtt les chansons "hands" et "who will save your soul". Mé la mieux reste "Rosy & Mick"
Caractères restants : 1000