Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Right/ Wrong» par DMX

Right/ Wrong (Le Bien/ Le Mal)

THIS... IS... MY... LIFE
C'EST... MA... VIE

[Chorus]
[Refrain]
(Right and wrong)
(Le bien et le mal)
Whatever which way they go (right and wrong)
Peu importe de quel façon ils y arrivent (bien et mal)
Whatever which way they go (right and wrong)
Peu importe de quel façon ils y arrivent (bien et mal)
Whatever which way they go (right and wrong)
Peu importe de quel façon ils y arrivent (bien et mal)
Whatever which way they go (right and wrong)
Peu importe de quel façon ils y arrivent (bien et mal)

Made me a leader before I was ready to lead
On m'a fait leader avant que je sois prêt à diriger
Took away my hunger, but didn't give me greed
On m'a enlever ma faim, mais ne m'a pas donner mon avidité
Made me successful, when I just wanted to be heard
On m'a couronné de succès, quand je voulais juste être entendu
Give me the light, cause all I need is the word
Donnez moi la lumière, parce que tous ce dont j'ai besoin est la parole
Give me a life, that I'm responsible for
Donnez moi une vie, dont je serais responsable
I'll give him what's right, cause I'm responsible for him
Je lui donnerai ce qu'est le bien, parce je serai responsable de lui
And into the night, I'm gonna be there with him
Et dans la nuit, je serai là avec lui
Facing a fight, I be right there with him
Face au combat, je serai d'accord avec lui
Ready for Heaven, cause I done been through the Hell
Prêt pour le paradis, parce que je suis passé par l'enfer
And since I was seven, I've had a story to tell
Et depuis que j'ai sept ans, j'avais eu une histoire à raconter
See God is great, and that's why I'm still livin'
Regarde Dieu est super, et c'est pourquoi je vis toujours
He gave to me, so I'ma keep on givin'
Il m'a donné, donc je continue à donner
The bravery of a man's mind is slavery
Le courage de l'esprit d'un homme est réduit à l'esclavage
Is makin me the man I was made to be
Ait fait de moi l'homme que j'étais fait pour être
I hate to see when cats know but don't spit it
Je déteste voir quand les mecs savent mais ne crachent pas ( ? ? ? )
Right is wrong, when it's on you gon get it
Le bien est mal, quand il est en toi, va le chercher

[Chorus]
[Refrain]

I wake up frustrated dog, I'm hurtin' inside
Je me réveille frustré mec, je suis bléssé intérieurement
Think about the brothers that put in, work and then died
Pensant aux frères qui sèment, travaillent et ensuite meurent
A certain have tried, a certain have cried
Certains ont essayé, certains ont pleuré
When it didn't go right, you hit me like
Quand ça ne va pas, tu me frappes
You see things ain't always what they seem to be
Tu ne vois pas toujours les choses comme ils semblent l'être
And the reason I dream of thee is He's with me
Et la raison pour laquelle je rêve qu'il (=Dieu) est avec moi
And the reason I get through things so easily
Et la raison pour laquelle j'obtiens les choses aussi facilement
Is by the grace of God cause he, see's the need to guide me
Est par la grâce de Dieu parce qu'il voit le besoin de me guider
Walk right beside me
Marcher à coté de moi
Because he knows what's goin on inside me, he tried me
Parce qu'il sait ce qui se passe à l'intérieur de moi, il m'a testé
Knew where my heart was at
Il savait où mon coeur était
Knew what I was thinkin
Savait ce que je pensais
Knew when I was down and out, left there mistaken
Savait que j'ai été SDF, avait laissé les erreurs ( ? ? ? )
Knew when to pick me up, cause it got too hard
Savait quand il fallait me relevais, parce que c'était trop dur
Knew when I was gonna scream out "Please God ! "
Savait quand j'allais crier "S'il vous plait Dieu ! "
And you already knew that you would be there for me
Et vous (=Dieu) saviez déjà que vous seriez là pour moi
That's why I bring you together to give you the glory
C'est pourquoi je me réconcilie avec vous pour vous apportez la gloire

[Chorus]
[Refrain]

Everyday of life is a new chapter
Chaque jour de la vie est un nouveau chapitre
And it's already been foretold, so it's up to the soul to capture
Et c'est déjà prévu, donc capable de capturer ton âme
The essence of it all, the meak shall inherit the earth
L'essence de tout ça, -the meak- ( ? ) héritera la Terre
Destined to ride with the call from birth
Est destiné à -ride with the call from birth- ( ? )
The true worth of a man, is not measured by what he does for hiself but
La vraie valeur d'un homme ne se mesure pas à ce qu'il fait pour lui-même mais
What he does for someone else
A ce qu'il fait pour quelqu'un d'autre
And if you help another, without concern for a reward of gold
Et si tu aides autrui, sans t'intérésser à une récompense en or
What you give, you shall recieve to tenfold
Que tu donnes, tu recevras dix fois plus
X-Caliber The Ultimate Challenger
X-Calibre Le Dernier Challenger
And I, put that on my soul
Et je parie sur mon âme
And, put that on my life
Et parie sur ma vie
And, everything I own
Et toutes les choses que je possède
And, everything I know
Et toutes les choses que je sais
And, everything I show is what I was meant to do
Et toutes les choses que je montre sont celles que j'avais l'intention de faire
Everything I told you is what I've been through
Toutes les choses que j'ai dit sont celles que j'ai faite
And everwhere I been, I was for a reason
Et n'importe où où j'ai été, j'avais raison
Walk through the desert, ended up freezin
De marcher à travers le désert, ça se termine dans le froid
Start there, end up where ?
Où sa commence, où sa se termine ?
And now they know... whatever which way they go
Et maintenant ils savent... que peu importe de quel façon ils y arrivent

Whatever which way they go (right and wrong) (x8)
Peu importe de quel façon ils y arrivent (bien ou mal) (x8)
They know they gonna owe
Ils savent qu'ils devront
They soul to the road they choose
Leur âmes à la route qu'ils ont choisi
It don't matter if you win or loose
Ca ne fais rien si tu gagnes ou perds
You still gotta pay them dues
Tu devras toujours payer ce qui leur est dû
You still gotta pay them dues
Tu devras toujours payer ce qui leur est dû
You still gotta pay them dues
Tu devras toujours payer ce qui leur est dû

 
Publié par 8144 3 3 5 le 30 juillet 2004 à 21h32.
BO En Sursis (Cradle 2 The Grave) (2003)
Chanteurs : DMX

Voir la vidéo de «Right/ Wrong»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

krak54 Il y a 20 an(s) à 21:36
8144 3 3 5 krak54 Voila une bonne zik de DMX :-) , de belles paroles :-) . Surement kelkes fautes de traduction .....
All Good Il y a 20 an(s) à 09:40
5312 2 2 4 All Good génial cette song !pour la trad' bé i' m'semble qu'elle est + que corecte THX krak54 ! 8-D
Matt867 Il y a 19 an(s) 11 mois à 22:31
5289 2 2 4 Matt867 Site web Trop bien cette zik une de mes préférées de DMX même si j'en ai plein !!! Merci pour la traduc' !!
ja killer Il y a 19 an(s) 10 mois à 15:28
5441 2 2 6 ja killer tro grave ce song merci enormement. la meilleur de DMX pour moi . l'instru
est memorable dmx en force . et rip 2pac
ROD21000 Il y a 15 an(s) 9 mois à 09:44
5263 2 2 4 ROD21000 Site web Elle dechire tout cet music, En Sursis est trop génial avc jet li
ROD21000 Il y a 15 an(s) 9 mois à 13:07
5263 2 2 4 ROD21000 Site web Un tres bon lyric , les trad lol c'est ptuin de chaud a faire
Caractères restants : 1000