Deep Inside (Profondément En Moi)
It's 3 o'clock, and we ask ourselves
Il est 3h, et on se demande
"Where are we now ? "
"Où se trouve-t-on maintenant ? "
It seems we've wondered out of bounds again !
Il semble que l'on s'étonne encore des limites
Over and over, we ask ourselves why we don't utilize
A plusieurs reprises, on se demande pourquoi on n'utilise pas
Things that are stored...
Les choses qui sont stockées...
Deep inside... I'm on my own and I can't see straight !
Profondément en moi... Je suis tout seul et je ne peux pas voir devant moi !
Deep inside... Am I so stoned that I can't see straight ?
Profondément en moi... Suis-je si défoncé que je ne peux pas voir devant moi ?
It's 4 o'clock, and we ask ourselves
Il est 4h, et on se demande
"Where did we go wrong ?
"Où a-t-on tourné du mauvais côté ?
We passed my house at least an hour ago ! "
On est passé devant chez moi il y a au moins une heure ! "
Over and over, we ask ourselves why we don't utilize
A plusieurs reprises, on se demande pourquoi on n'utilise pas
Things that are stored...
Les choses qui sont stockées...
Deep inside... I'm on my own and I can't see straight !
Profondément en moi... Je suis tout seul et je ne peux pas voir devant moi !
Deep inside... Am I so stoned that I can't see straight ?
Profondément en moi... Suis-je si défoncé que je ne peux pas voir devant moi ?
It's 5 o'clock, and we tell ourselves
Il est 5h, et on se dit
"We need to get home !
"Il faut que l'on rentre chez nous !
The sun is creeping overhead again ! "
Le soleil se couche au-dessus de nous ! "
I'm way too deep inside to go home...
Je suis trop profondément en moi pour rentrer à la maison...
I've got to get sane !
Je dois redevenir sobre !
Man, I've got to find my way back home but I'm too deep inside
Mec, je dois trouver le chemin pour rentrer chez moi mais je suis trop profondément en moi
4
4
6
le 8 août 2004 à 22h54.
Vos commentaires