Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cry To Me» par The Rolling Stones

Cry To Me (Pleurer Sur Mon épaule)

CRY TO ME
PLEURER SUR MON EPAULE
(Bert Russell)
(Bert Russell)

When your baby leaves you all alone
Quand celui que tu aimes te laisse toute seule
And nobody calls you on the phone
Et que personne ne t'appelle au téléphone
Don't you feel like crying ?
Est-ce que ça ne te donne pas envie de pleurer ?
Don't you feel like crying, like crying, like crying ?
Est-ce que ça ne te donne pas envie de pleurer, pleurer, pleurer
Come on, baby, cry to me
Viens, chérie, pleure sur mon épaule

When you're all alone in your lonely room
Quand tu es tout seul dans ta chambre vide
And there's nothing but the smell of her perfume
Et qu'il ne reste plus que l'odeur de son parfum
Don't you feel like crying ?
Est-ce que ça ne te donne pas envie de pleurer ?
Don't you feel like crying, like crying, like crying ?
Ne ressens-tu pas une envie de pleurer, pleurer, pleurer ?
Come on, baby, come on, cry to me
Viens, chérie, viens, laisse-moi te consoler

Nothing could be sadder than a glass of wine alone
Il n'y a rien de plus triste que d'être seul devant un verre de vin
Loneliness, loneliness, it's just a waste of your time
La solitude, la solitude, ce n'est que du temps perdu
But you don't ever, you don't ever have to walk alone, you see
Mais jamais tu n'auras, jamais tu n'auras à te promener seule, tu vois
So come on, take my hand, come on, walk with me
Alors viens, prends ma main, viens marcher avec moi

When you're waiting for a voice to come
Quand tu attends qu'une voix se fasse entendre
In the night and there's no one
Dans la nuit et qu'il n'y en a aucune
Don't you feel like crying ?
Est-ce que ça ne te donne pas envie de pleurer ?
Don't you feel like crying, like crying, like crying ?
N'as-tu pas envie de pleurer, pleurer, pleurer ?
Come on, baby, cry to me
Viens, chérie, ouvre-moi ton coeur

Come on baby, that's right, cry to me
Viens chérie, c'est bien, partage avec moi ta tristesse
Yes, I want you to come on, baby
Oui je veux que tu viennes, chérie
Come on, come on and cry to me
Viens, viens et soulage tes souffrances
I want you to come on, baby,
Je veux que tu viennes, chérie
Come on, come on and cry to me
Viens, viens et laisse-moi te consoler
Yeah, come on, baby, come on,
Oui, viens, chérie, viens,
I want you to cry, cry, cry to me
Je veux que tu pleures, pleures, pleures sur mon épaule
Yeah, I want you to cry, cry, cry
Ouais je voudrais que tu pleures, pleures, pleures
Cry cry cry cry,
Pleures pleures pleures pleures
I want you, come on,
Je te veux, viens
Cry cry cry cry cry cry
Pleure, pleure, pleure, pleure, pleure, pleure
Cry cry cry cry cry cry cry
Pleure, pleure, pleure, pleure, pleure, pleure, pleure
Owh I want you to come on, free those tears,
Oh je veux que tu viennes, laisse couler ces larmes,
And shed those tears for me
Et verse ces larmes pour moi

 
Publié par 11016 3 3 4 le 25 août 2004 à 15h48.
Out Of Our Heads (1965)
Chanteurs : The Rolling Stones

Voir la vidéo de «Cry To Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Stansfield Il y a 19 an(s) 9 mois à 11:54
5279 2 2 4 Stansfield Pour les connaisseurs de la BO de Dirty Dancing (et je sais qu'il y en a lol), je préfère nettement la version du film chantée par Salomon Burke, et la scène du film est inoubliable :'-)
MaYon Il y a 19 an(s) 1 mois à 22:29
6815 2 4 6 MaYon moi perso jprefere celle la elle est plus lente et ca fait mieu jtrouve ms bon elel est top kan mm
«›-¤•JuStiNe•¤­-‹» Il y a 18 an(s) 9 mois à 21:25
5353 2 2 5 «›-¤•JuStiNe•¤­-‹» Site web je suis tout à fait d'accord avec toi "Stansfield" la chanson du film est mieux, mais bon!! celle là est pas mal non plus!
Jethro Love Il y a 18 an(s) à 19:57
9002 3 3 5 Jethro Love :-P rroo oui la version de Salomon Burke!!!!!! ouiiii!!! hiiihiiiiii!!!! ah et quelle scène... <3
Caractères restants : 1000