Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Magic» par King Diamond

Magic (Magie)

Voici la suite de l'histoire racontée par l'album The Puppet Master :

- Cadre : Le spectacle est terminé, notre héros est dehors, devant le théâtre.

- Situation : Il fait froid et tout le monde est pressé de rentrer à la maison. Comme annoncé précédemment, on peut voir dès le 1e paragraphe que le spectacle n'a pas eu le même effet pour tout le monde. Le symbole du rideau qui retombe et des marionnettes qui s'en vont représente le retour à la réalité et la négation de la magie pour tout le monde. Pour notre héros ce n'est pas le cas. Il continue à croire que la magie animait ces marionnettes.

- Personnages : Dans cette chanson nous est clairement introduit un nouveau personnage, avec lequel le héros semble avoir des affinités au point de l'embrasser. Peut-être est-ce la fille à qui il s'adressait dans la première chanson de l'album (Midnight)... On apprends également qu'un malheur est sur le point de s'abattre sur cette jeune demoiselle : "Tonight she went to the Theater alone But she never came home and I gotta find her now"...

Le héros ne cesse de répéter "I will never forget that night". Cette phrase n'est pas anodine, mais il ne le sais pas encore.

Nous en saurons plus en lisant Emerencia...

In the darkness... after the show
Dans les ténèbres... après le spectacle
Outside the Theater, the air is damp and cold
Hors du théâtre, l'air est humide est froid
All the people... heading for home
Tout le monde... rentre à la maison
They don't believe, that what they saw was MAGIC
Ils ne croient pas que ce qu'ils ont vu était magique

Oh... it was Magic I know
Oh... c'était de la Magie je le sais
This night was full of it, I never saw the undertow... No
Cette nuit en était remplie, je n'ai jamais compris le truc
Never saw the EVIL, never saw the EVIL
Jamais vu le mal, jamais vu le mal
I never saw the EVIL down below
Je n'ai jamais vu le mal là-dessous

I will never forget that night
Je n'oublierai jamais cette nuit
I saw the MAGIC in your eyes
J'ai vu la magie dans tes yeux
We will never forget that night
Nous n'oublierons jamais cette nuit
We saw the MAGIC in each other's eyes
Nous avons vu la magie dans les yeux de l'un et l'autre

In the darkness... after the show
Dans les ténèbres... après le spectacle
Outside the Theater, the air is damp and cold
Hors du théâtre, l'air est humide est froid
All the people... they are gone
Tous les gens... sont partis
Just you and me, and we believe in MAGIC
Il ne reste que toi et moi et nous croyons en la magie

Oh... it was Magic I know
Oh... c'était de la magie je le sais
Talking the night away, the things we like are all the same
Nous parlons sans surveiller l'heure, toutes les choses que nous aimons sont les mêmes
Wanna get to know her, wanna get to know her
Je veux la connaître, je veux la connaître
I gotta get to know her deep down inside
Je veux la connaître par coeur

Suddenly I feel so cold... it feels as if a Ghost is next to me
Soudain, j'ai très froid... c'est comme si un fantôme était près de moi
Cold breath in my ear, as it whispers : "KISS HER NOW"
Un souffle froid à mes oreilles, il chuchote : " Embrasse-la maintenant "

Oh. . it was Magic I know
Oh c'était de la magie je le sais
That kiss one year ago, a magic seal of our eternal love
Ce baiser il y a une année était le seau magique de notre éternel amour
Tonight she went to the Theater alone
Ce soir elle était venue seule au théâtre
But she never came home and I gotta find her now
Mais jamais elle ne rentra chez elle et maintenant il faut que je la retrouve

"I will never forget that night"
Je n'oublierai jamais cette nuit
I saw the MAGIC in your eyes
J'ai vu la magie dans tes yeux
We will never forget that night
Nous n'oublierons jamais cette nuit
We saw the MAGIC in each other's eyesI will never forget that night
Nous avons vu la magie dans les yeux de l'un et l'autre

 
Publié par 10907 3 4 5 le 3 septembre 2004 à 22h08.
The Puppet Master (2003)
Chanteurs : King Diamond

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

AlexWester. Il y a 17 an(s) 11 mois à 07:52
5244 2 2 3 AlexWester. Site web PO pire stoune la mais sa parais que c du vieux metal par les paroles...
Don Corleone Il y a 12 an(s) à 16:14
5511 2 2 6 Don Corleone Excellente chanson, et excellente traduction (ou plutôt ensemble de traductions) !
Caractères restants : 1000