Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dangerous Visions» par The Exploited

Dangerous Visions (Visions Dangereuses)

I thought I heard a woman crying,
J'ai cru entendre une femme hurler,
Did she say her child was dying ?
A-t-elle dit que son enfant était mort ?
Thought I heard a building tumbling ?
Je crois avoir entendu un bâtiment dégringoler ?
Was it a dream or dangerous visions ?
Etait-ce un rêve ou de dangereuses visions ?
I was sure I saw a bomb sometime falling,
Je suis sur d'avoir vu une bombe tomber un jour,
Then I woke up I was calling.
Alors quand je me suis réveillé j'appelais à l'aide
Sure I saw a rescue mission,
Je suis sur d'avoir vu une mission de secours,
Was it a dream or a final warning ?
Etait-ce un rêve ou le dernier avertissement

[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)
People living, people walking.
Les gens vivent, les gens marchent
People dying, people crawling.
Les gens meurent, les gens rampent
People laughing, people talking.
Les gens rient, les gens parlent
People crying, people screaming.
Les gens crient, les gens hurlent

One day the rivers stopped flowing,
Un jour les rivière s'arrêtèrent de couler,
Then one day the grass stopped growing.
Et un jour l'herbe s'arrêta de pousser
All is night there is no warning,
Aucune alerte de toute la nuit
? ? ? Was it a dream or a warning ? ? ?
? ? ? Etait-ce un rêve ou un avertissement ? ? ?
Now you may laugh and you may sneer.
Maintenant vous pouvez rire et ricaner
Can't come true can't happen here,
Ca ne peut pas être vrai, ça ne peut pas se passer ici
Close your eyes pretend you're blind.
Fermez les yeux en prétendant être aveugle
But what will you do when the end is near ?
Mais que ferez vous quand la mort sera proche ?

[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)

I wondered why the girl was crying,
Je me suis demandé pourquoi la fille criait
Then I saw her parents dying.
C'est alors que je vis ses parents mourir
Then I saw a rescue mission,
J'ai vu alors une équipe de secours,
Was it a dream or a dangerous vision ?
Etait-ce un rêve ou une vision dangereuse
Did I see a bomb sometime falling ?
Ai-je un jour vu une bombe tomber ?
Or did I hear the wounded calling ?
Ou ai-je entendu les blessés appeler ?
All is darkness there was no warning,
Tout est sombre, il n'y a pas d'alerte,
Was it a dream or a dangerous vision ?
Etait-ce un rêve ou une vision dangereuse ?

[Chorus] (2x)
[Refrain] (2x)

[End] (3 x)
[Fin] (3 x)
Was it a dream or dangerous visions ?
Etait-ce un rêve ou une vision dangereuse
Was it a dream or dangerous visions ?
Etait-ce un rêve ou une vision dangereuse
Was it a dream or dangerous visions ?
Etait-ce un rêve ou une vision dangereuse
Was it a dream or dangerous visions ?
Etait-ce un rêve ou une vision dangereuse

 
Publié par 10164 3 3 5 le 7 septembre 2004 à 19h28.
Horror Epics (1985)
Chanteurs : The Exploited
Albums : Horror Epics

Voir la vidéo de «Dangerous Visions»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000