Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Life Of An Outlaw (feat. Outlawz)» par 2Pac

Life Of An Outlaw (feat. Outlawz) (La Vie D'un Truand)

[Chorus]
[Refrain]
In the life we live as thugs,
Dans la vie on vit comme des voyous,
Everbody fuckin wit us so can't you see
Tout le monde se fout de notre gueule ne vois tu pas
It's hard to be a man.
Que c'est dûr d'être un homme
Ridin wit my gun in hand.
Je me promène avec mon revolver en main

Why explain the game ? Niggas ain't listenin.
Pourquoi expliquer le jeu ? les négros n'écoutent pas
Stuck in positions. If victims can't stand the heat,
Ils sont figés sur leur positions. Si les victimes ne sont pas contentes,
Then stay the fuck out the kitchen !
Alors qu'elles ne s'en mêlent pas putain de merde !
Have these bustas switchin, lookin at me mean.
Ces gars ont'ils changé, regarde moi je veux dire.
Itchin, givin suckas plenty space.
Ca me démange, de donner beaucoup d'espace à ces types.
Have these bitch niggas snitchin.
Parce que ces salopes de négros ont été moucharder.
Where are we now ? Guns found daily.
Où en sommes nous maintenant ? on trouve des revolvers tous les jours.
The feds surely hope that they could finally nail me for sellin dope.
Les agents espèrent surement pouvoir enfin me coincer pour vente de drogue.
They backwards, make tracks burst whenever I rap.
Ils font éclater les pistes du passé quand je me mets à cogner.
Attack. Words bein known to explode on contact.
Ils attaquent. les mots sont bien connus pour exploser s'il y a contact
Extreme at times. Blinded by my passion and fury.
Extrême quelque fois. je suis aveuglé par ma passion et ma colère.
Look at me laugh at my competition's flashin my jewelry.
Regarde moi rire de ma concurrence qui brille mes bijoux.
You'd stay silent if you niggas knew me. Truely effective.
Tu resterais silencieux si tes négros me connaissaient. vraiment efficace.
The shit you heard ain't do me justice. Got a death wish, bitch.
La merde que tu as entendu ne me rend pas justice. je désire la mort, enfoiré.
Run up, face me and trace wit an infared beam.
Approche en courant, regarde moi et trace avec un sourir radieux.
It seems niggas ain't recognize my team.
Il parait que les négros n'ont pas reconnu mon équipe.
Ain't nobody holdin you back. Explode the track to confetti.
Personne ne te retient. explose la piste en confetti.
Unload it. Cuz niggas ain't ready. The life of an outlaw.
Puis tu t'en débarasses. parce que les négros ne sont pas prêts. cest la vie du truand.

[Chorus repeats]
[Refrain]

Code 3. Attack formation. Pull out your pistols.
Code n°3. formation d'attaque. sors tes flingues.
Keep an eye out for the devils cuz they itchin to get you.
Garde un oeil ouvert sur les démons car ca leur démange de te butter.
Mercy to this madman screamin kamikaze in tongue.
Pitié pour ce fou hurlant "kamikaze" dans sa langue.
Automatic gunfire makin all my enemies run.
Les armes à feux automatiques font déguerpir mes ennemis.
Who should I call when I'm shot and bleedin.
Qui devrais je appeler si je me fais tirer dessus et que je pisse le sang.
Indeed the possibility has part a chase in cream.
Vraiment la possibilité n'est pas prête de se produire.
Dope got me hatin fiends. Scheam wit my team, just a chosen few.
La drogue me fait haïr les accros. je hurle avec mon clan, quelque uns choisis seulement.
My foes victim of explosives. Come closer. Exhale the fumes.
Mes ennemis sont victimes d'explosifs. approche. respire les gaz.
We got memories fadin fast. A slave for cash.
On a les mémoires qui diminuent rapidement. on est esclave de l'argent.
Accelerate, mash, blast, then dash.
Accélère, écrase, réduis en miette, puis tire toi.
Don't look now. How you like it, raw.
Ne regarde pas maintenant. c'est comme tu l'aimes, cru.
Niggas ain't ready for the wrath of the outlaws. Never surrender.
Les négros ne sont pas prêts pour la colère des truands. ne jamais se rendre.
Death is for a son to stay free. I'm thugged out.
La mort est pour le fiston le fait de rester libre. je suis un voyou inné.
Fuck the world cuz this is how they made me.
Rien à foutre du monde parce que c'est comme ca qu'ils m'ont fait.
Scarred but still breathin.
J'ai peur mais je respire toujours.
Believe in me and you could see the victory.
Crois en moi et tu pourrais voir la victoire.
A warrior with jewels. Can you picture me ?
Un guerrier avec des bijoux. peux tu m'imaginer ?
Life of and outlaw.
C'est la vie d'un truand.

[Chorus repeats]
[Refrain]

City under siege. It's like I can't even breathe.
La ville est assiégée. c'est comme si je ne pouvais pas respirer.
I'm from the state of car theives. G, deep from the street.
Je viens de l'état connu pour ses vols de voitures. gangster pur de la rue.
Plenty beef. I play for keeps, arrange the whole crime scene.
Assez d'ennuis. je joue pour de vrai, j'arrange toute la scène du crime.
Mobb Deep. This nigga from behind tryin to creep.
Mobb Deep. ce négro essaie de se glisser par derrière.
No halfs wit no straps, jack.
Pas de mi temps sans réprimandes, jack.
It's on to bounce back.
C'est sur le point de se remettre rapidement.
And an ounce so fat, they snatch my style ?
Et avec une once de graisse, ils volent mon style ?
Get this grip wit hollows to get cha.
Je le secoue avec des manques de sincérité pour me venger de toi.
Snip wit clippers. Get the picture ?
Je coupe avec des sécateurs à haie. tu saisis l'image ?
I wrote my life down like a scripture.
J'écris ma vie comme une Bible.

And I'm still on lost in the land of the lonely.
Je suis toujours disparu au pays du solitaire.
Where ain't nobody holy. A matter of a fact, we unholy.
Où personne n'est béni. a vrai dire, tout le monde est impie.
Everybody livin soley for themselves. Too hostile on a land hell.
Tout le monde ne vit uniquement que pour soi même. trop hostile dans un pays de l'enfer.
Somebody need me. You know we lost hope and we needin it.
Quelqu'un a besoin de moi. tu sais qu'on a perdu l'espoir et on en a besoin.
Wit the evil it's forever. But it might be low down, scandalouz
Avec le diable c'est pour toujours. mais il se peut que ca soit honteux, scandaleux
Like a tramp is. All for the street fame on how to be managed.
Comme l'est une trainée. tout pour la célébrité de la rue, sur comment y parvenir.
To plan shit. 6 months in advaced to what we plotted.
Le plan merdique. 6 mois en avance sur ce qu'on avait comploté.
Approved to go on swole and now I got it.
On est autorisé à continuer et maintenant je l'ai compris.

Un uh, crack my window. Knowin they'd love to catch Kastro sleepin.
Ils fendent ma vitre. ils savent qu'ils aimeraient choper Kastro entrain de dormir.
Attach a strap under my pillow and a hand like we freakin.
Ils attachent une sangle sous mon oreiller et une de mes mains, tu vois on flippe.
Creepin deep into morning. Peepin out the weak.
Ils se glissent profondémment dans la nuit. jetent un coup d'oeil aux faibles.
While they yawnin and let my cloud speak for it's self.
Et alors qu'ils baillent ils laissent mon nuage s'exprimer.
No doubt. Outlaw. Outta my mind, outta time. You're all blind.
Aucun doute. Outlaw. hors de mon esprit. aucune notion de temps. vous êtes tous aveugles.
Some kind of life of mine Kato don't mind.
Une certaine mode de vie qui m'appartient Kato s'en fout.
Findin it funny, matter of fact, cuz it is.
Je trouve ca drôle, à vrai dire, car ca l'est.
Perhaps finally I look at that true over the years as an outlaw.
Peut être enfin je regarde la vérité en face de toutes ces années de truand.
Eh, Noble.
Hey Noble.
What's up nigga.
Quoi de neuf négro.
Would you die for me, nigga ?
Tu donnerais ta vie pour moi, négro ?
Hell yeah.
En enfer ouais.
Would you kill for me ?
Tu tuerais pour moi ?
On my grandmother, nigga.
Sur la tête de ma grand mère, négro.
Ah yo.
Hey toi.
What's up ?
Ca va ?
Let's ride on them stupid bitches right now.
Roulons sur eux ces stupides salopes.
Watch out.
Fais gaffe.

Well now they all say they roaches and parasites.
Maintenant ils nous traitent de cafards et de parasites.
Snakes and all they might
De serpents et de toute leur force
Thug Life break night.
La "thug life" se disperse la nuit.
Drink till we fist fight.
Buvons jusqu'à ce qu'on frappe du poing.
Life or death. But you can't win with a vest.
La vie ou la mort. mais tu peux pas gagner ave un gilet par balle.
But there won't be no breathing for the reason
Il n'y aura aucun moment de répit pour la raison
Punk bitch on your breath.
Que cette nulle de salope est sur ta trace.
I see day is dark and I admit it's dark.
Je vois que le jour est sombre et j'admet qu'il l'est.
So chase ?
Une poursuite alors ?
Beware foolin marks.
Méfie toi des apparences trompeuses.
And yo, Makaveli, give me them bullets that was left for PO's belly.
Hey toi, makaveli, donne moi leurs balles laissées de côté pour la poitrine de PO.
And let me bust back to them niggas till they all sweaty.
Et laisse moi bousiller ces balles sue ces négros jusqu'a ce qu'ils soient tous en sueur.

 
Publié par 9034 3 4 6 le 7 septembre 2004 à 18h17.
The Don Killuminati - The 7 Day Theory (1996)
Chanteurs : 2Pac

Voir la vidéo de «Life Of An Outlaw (feat. Outlawz)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

lolo954 Il y a 19 an(s) 10 mois à 10:51
6842 2 4 5 lolo954 vraiment je tiens à te féliciter pour la traduction car elle est vraiment bien traduite!!
LORDIOCLEF Il y a 11 an(s) à 17:22
5240 2 2 4 LORDIOCLEF killuminati , still we will
Caractères restants : 1000