Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bidartean» par Fermin Muguruza

Bidartean (Au Croisement Des Chemins)

Zenbat ate oker
Combien de fois doit-on se tromper de portes
Ireki behar ote
Sur le chemin de la Vie
Norbanakoaren bizialdian
Combien de moments doit-on souffrir
Zenbat une
En attendant dans le Terminal de la confusion
Pairatu eginbide
Le diable mendiant au croisement des chemins
Konfusio terminalean erne
S'amuse avec toi de nouveau
Deabruak bidegurutzean eske
Entretemps des moralistes apocalyptiques
Zurekin jolasten berriro ere
Se distraient en jugeant,
Moralista apokaliptikoak
En jouant à être de Petits dieux
Epaitzen jainko ttipiak bailiran
Chaque verbe
Berba bakoitza / Aizto zorrotza
Un couteau aiguisé
Hitzen munduan / Isilpe ahairea
Dans le monde des mots
Oroitu etsipenaz / Hitzen munduan
Regrettant la mélodie du silence
Bidartean / noraezean
Au croisement des chemins, sans destin
Nazkatuta bazaude jadanik
Si tu es écoeuré
Ongiaz eta gaizkiaz burutik
Du bien et du mal, et affolé
Muga lerroalde horretatik
Sur cette ligne de séparation,
Jar zaitez dantzan etsaiengatik
Commence à danser pour les ennemis
Gau osoa zabalik dagoen
Mais je rencontre John Trudell
Tabernan topatzen dut John Trudell
Dans le café ouvert toute la nuit
Ni eta nire burua, diot aitortzen
Et je lui avoue que ma tête et moi
Ez garela ere oso ondo konpontzen
Ne nous entendons pas tout à fait bien non plus
Bidartean / noraezean
Au croisement des chemins, sans destin
Galdurik gaude, gara horregatik
Nous sommes perdus,
Bide baten bila eta ezin
C'est pour cela que nous sommes
Hondorapen bakoitzak, aitzitik,
Ceux qui cherchent un chemin, impuissants,
Irakasten dizu ibiltzen biluzik
Cependant, chaque naufrage
“Sentitzea debekatua da”
T'apprend à marcher nu
Seinale oro neuzkan puskatuak
J'ai cassé tous les panneaux " Interdit de sentir"
Eguzkiaren lagun, banoa
Et je marche, en étant l'ami du Soleil,
Itzalen hodeiaren barnera
Vers l'intérieur du nuage des ombres

 
Publié par 5364 2 2 5 le 27 septembre 2004 à 18h52.
Chanteurs : Fermin Muguruza

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ferminmuguruza Il y a 19 an(s) 6 mois à 13:30
5221 2 2 3 ferminmuguruza Site web muguruza en force!!!!! independenzia intermondiala!!!!!!!!!!
mc do=bouffe en plastique
:-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-D :-D :-\ :-\ :-X :-D
et vive son frere iñigo muguruza et mikel BAP
Caractères restants : 1000