Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Siembra Tu Luz» par Miguel-Angel Filippini

Siembra Tu Luz (Séme Ta Lumiere)

Más que un símbolo, tu nombre
Plus qu'un symbole, ton nom
Es un río que hace mares
Est devenu un fleuve qui devient mer
Es un volcan que no duerme
C'est un volcan qui ne dort pas
Es un silencio que me arde
C'est un silence qui me brûle.
Es tiempo de arar la vida
IL est temps de labourer la vie
Con el filo de la espada
Avec le fil d'une epée
La que ahuyenta el sufrimiento
Celle qui a fait fuir ta souffrance
Sólo a golpes de esperanzas
À coups d'espoir uniquement
Cómo curar las heridas
Comment soigner les blessures
Si hay dolor en las miradas
Si la douleur est dans les regards
Porque no le quedan sueños
Car il ne reste plus de reves
A esa lluvia enamorada
A cette pluie amoureuse
La que llora por los hijos
Celle qui pleure pour ses enfants
Ese pan que nunca alcanza
Ce pain qui ne suffit jamais
Porque no se hincho en el horno
Parce qu'il n'a pas gonflé dans le fourneau
De un ingenioso mañana
D'un lendemain intelligent
Ay ! Ay ! Ay ! Ay !
Aïe ! Aïe ! Aïe ! Aïe !

Estribillo :
Refrain :
Animate y sal a caminar !
Depeche-toi et sort marcher
Busca el camino
Cherche le chemin
El que te ha de llevar
Celui qui te conduira
Ponle mil balas
Mitraille
A la palabra !
De ta parole !
Vamos a andar, la libertad ;
Nous allons marcher, la liberte
Y ábrele un cielo
Et ouvre un ciel
A tus anhelos
À tes desirs
Siembra tu luz, Che Guevara !
Sème ta lumière Che Guevara !

El se llevo con su muerte
Il a emporté dans la mort
La llave de esos candados
La clé de ces cadenas
Y ahora gritan desde adentro
Et maintenant ceux qui restent enfermés
Los que siguen encerrados
Crient de l'interieur
Aquellos que con el miedo
Ceux qui avce la peur
Se tejieron un pasado
S e sont tissés un passé
Para llorar silenciosos
Pour pleurer en silence
Un sueño decapitado.
Un reve decapité.
Avestruces milenarios
Autruches millenaires
Herencia que no comparto
Heritage que je ne partage pas
Son aquellos que se esconden
Sont ceux qui se cachent
Al primer dolor de un clavo
Devant la premiere douleur d'un clou
Limpia toda tu vergüenza
Lave toute la honte
La que te escondió la mano
Celle qui a caché ta main
Esa que tiró la pierdra
Celle qui a jeté la pierre
Para vender a tu hermano.
Pour vendre un de tes freres.

(estribillo)
[Refrain]

 
Publié par 6302 2 3 6 le 1er octobre 2004 à 12h18.
El Che Vive ! (1997)
Albums : El Che Vive !

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000