Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Witness» par Sarah McLachlan

Witness (Témoin)

Cette chanson exprime un besoin de connaître l'avenir, d'avoir un but et de mourir pour une cause noble et juste, afin de ne pas avoir vécue notre vie en vain.

Make me a witness
Faites-moi témoin
Take me out
Enlevez-moi
Out of darkness
Hors de l'obscurité
Out of doubt
Hors du doute

I won't weigh you down
Je ne vous ferez pas plier
With good intention
Avec de bonnes intentions
Won't make fire out of clay
Elles ne me feront pas faire du feu sans argile
Or other inventions
Ou d'autres inventions

[Chorus] :
[Refrain] :
Will we burn in heaven
Brûlerons-nous au paradis
Like we do down here ?
Comme nous faisons ici-bas ?
Will the change come
Le changement viendra-t-il
While we're waiting ?
Pendant que nous l'attendons ?

Everyone is waiting
Tout le monde est en attente

And when we're done
Et quand nous sommes pris au piège
Soul searching
L'âme assoiffée de savoir
As we carried the weight
Comme nous supportons le poids
And died for the cause
Et mourrons pour la cause
Is misery
Qui est la misère
Made beautiful
Faite magnifiquement
Right before our eyes
Droit devant vos yeux
Will mercy be revealed
La pitié sera-t-elle révélée
Or blind us where we stand ?
Ou nous aveuglera-t-elle où nous nous tenons ?

[Chorus]
[Refrain]

Everyone is waiting
Tout le monde est en attente

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 21325 4 5 7 le 7 octobre 2004 à 2h28.
Surfacing (1997)
Chanteurs : Sarah McLachlan
Albums : Surfacing

Voir la vidéo de «Witness»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Leko Il y a 19 an(s) 9 mois à 18:07
9374 3 4 6 Leko Site web Ah, elle s'est enfin décidée à la traduire ... ^_^ Pas laid ;)
TiteJoJo Il y a 17 an(s) 7 mois à 17:23
5960 2 3 6 TiteJoJo Site web <3 <3 <3 J'adoreeeeeeee !!! <3 <3 <3 Merci pour la traduction ! :-)
Caractères restants : 1000