Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «White Chrismas» par Mary-Kate & Ashley Olsen

White Chrismas
(Noël Blanc)

Hey Danny, why don't you sing one ?
Hé Danny, pourquoi ne pas en chanter une
Sure, I'd love to.
Bien sûr, j'adorerais

I'm dreaming of a white Christmas
Je rêve d'un Noël blanc
Just like the ones I used to know
Juste comme ceux que j'avais l'habitude de connaître
Where the treetops glisten and children listen
Où les sommets des arbres scintillent et que les enfants écoutent!
To hear sleigh bells in the snow
Pour écouter les clochettes des traîneaux... dans la neige

I'm dreaming of a white Christmas
Je rêve d'un Noël blanc
With every Christmas card I write
Avec toutes les cartes de noël que j'écris
May your days be merry and bright
Que vos jours sont joyeux et brillants
(May your days be merry)
(Que vos jours sont joyeux)
And may all your Christmas be white
Et que tous vos Noëls soient blancs
(White)
(White)

Music
Musique

Whoo !
Quii ?
I'm dreaming of a white Christmas
Je rêve d'un Noël blanc
With every Christmas a card I write
A chaque Noël j'écris une carte
Whoo !
Quii ?
May your days be merry and bright
Que vos jours sont joyeux et brillants
(May your days be merry)
(Que vos jours sont joyeux)
And may all your Christmas
Et ique tous vos Noëls
May all your Christmas
Que tous vos Noëls
And may all your Christmas be white
Et que tous vos Noëls soient blancs

(Have a merry, merry Christmas) (x2)
(Ayez un joyeux, joyeux Noël) (x2)
You have that white white Christmas
Que vous ayez ce Noël blanc blanc
(Have a merry, merry Christmas) (x2)
(Ayez un joyeux, joyeux Noël) (x2)
Merry Christmas
Joyeux Noël
(Have a merry, merry Christmas)
(Ayez un joyeux, joyeux Noël)

 
Publié par 6189 2 3 6 le 3 novembre 2004, 18:16.
Cool Yule (1999)
Albums : Cool Yule

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

The Bad Gossip Boys* Il y a 14 an(s) 6 mois à 18:20
6189 2 3 6 The Bad Gossip Boys* Site web c bon elle est un ligne il y a plein d'expression que j'ai pas compris dedans c'est surement ma pire traductin mais tous de meme. viiive les jumelles et vivve Hilary Dufffffffff
Jean Robert 218257 Il y a 1 an(s) 3 mois à 11:40
155 3 Jean Robert 218257 Correction : vous traduisez treetops par three tops ; les cimes des arbres par les trois au dessus ... J'ai cherché car je ne comprenais pas cette traduction . Je vous félicite pour toutes vos traduction en général et surtout pour votre site que je consulte régulièrement . Bravo Continuez Cordialement JRG
Caractères restants : 1000