Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «How Beautiful You Are» par The Cure

How Beautiful You Are (Comme Tu Es Belle)

You want to know why i hate you ?
Tu veux savoir pourquoi je te hais ?
Well i'll try and explain...
Eh bien je vais essayer de t expliquer...
You remember that day in paris
Tu te souviens de ce jour à paris
When we wandered through the rain
Quand on se baladait sous la pluie
And promised to each other
Et qu'on s'est promis
That we'd always think the same
Que l'on penserait toujours pareil
And dreamed that dream
Et qu on se nourrissait de l illusion
To be two souls as one
D'unir nos deux âmes pour ne faire qu'un

And stopped just as the sun set
Et on s'est arrêtés pile lorsque le soleil s est couché
And waited for the night
Et on a attendu la nuit
Outside a glittering building
À l'exterieur d'un immeuble scintillant
Of glittering glass and burning light
De vitres étincellantes et de lumières enflammées

And in the road before us
Et sur la route derrière nous
Stood a weary greyish man
Se trouvait un homme vêtu de gris
Who held a child upon his back
Qui portait un enfant sur son dos,
A small boy by the hand
Un petit garçon par la main
The three of them were dressed in rags
Les trois étaient vêtus de haillons
And thinner than hair
Et plus minces que le vent,
And all six eyes stared fixedly on you
Les six yeux te regardaient fixement

The father's eyes said "beautiful !
Les yeux du père disaient : "magnifique !
How beautiful you are ! "
Qu'est ce qu elle est belle ! "
The boy's eyes said
Les yeux du garçon disaient :
"how beautiful !
"magnifique ! Elle brille comme une étoile ! "
She shimmers like a star ! "
Elle brille comme une étoile ! "
The child's eyes uttered nothing
Les yeux de l'enfant n'exprimaient rien,
But an ute and silent joy
Si ce n'est une grande et muette joie
And filled my heart with shame for us
Et transperçaient mon coeur de honte pour nous
At the way we are
À cause de notre manière d'être

I turned to look at you
Je me suis tourné pour te regarder
To read my thoughts upon your face
Pour lire mes pensées en ton visage
And gazed so deep into your eyes
Et fixé profondemment tes yeux,
So beautiful and strange
Tant beaux qu'étranges,
Until you spoke
Jusqu'à ce que tu me dises
And showed me understanding is a dream
Et me montre que la connivence est un leurre
"i hate these people staring
"j aime pas ces gens qui me fixent,
Make them go away from me ! "
Vire les loin de moi ! "

The father's eyes said "beautiful !
Les yeux du père disaient : "magnifique !
How beautiful you are ! "
Qu est ce qu elle est belle ! "
The boy's eyes said
Les yeux du garçon disaient : magnifique !
"how beautiful ! she glitters like a strar ! "
Elle brille comme une étoile ! "
The child's eyes uttered joy
Les yeux de l'enfant exprimaient de la joie
And stilled my heart with sadness
Et apaisèrent mon coeur avec la tristesse
For the way we are
D'être ce que nous sommes

And this is why i hate you
Et c est pourquoi je te hais
And how i understand
Et la raison pour laquelle je comprends
That no one ever knows or loves another
Que nul ne sait rien de l'autre et nul n'aime un autre

Or loves another
Et nul n'aime un autre

 
Publié par 5344 2 2 5 le 8 décembre 2004 à 21h49.
Kiss Me Kiss Me Kiss Me (1987)
Chanteurs : The Cure

Voir la vidéo de «How Beautiful You Are»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Angelic_fruitcake Il y a 19 an(s) 7 mois à 17:29
5350 2 2 5 Angelic_fruitcake Site web j'aime bien cette chanson, en plus les parolles sont super... :-)
the-madcap-laughs Il y a 16 an(s) 8 mois à 20:57
9279 3 3 6 the-madcap-laughs Site web Paroles directement inspirées du magnifique poème de Baudelaire "Les yeux des pauvres" que Robert affectionne particulièrement et auquel il a redonné un souffle nouveau... son interprétation du poème se trouve dans les dernières lignes "no one ever knows or loves another".
Bobbysixkiler Il y a 9 an(s) 11 mois à 11:59
5236 2 2 4 Bobbysixkiler Merci pour cette traduction, il me manquait quelques éléments, et cela ne fait que confirmer la mélancolie qui émanait déjà, sur un "malentendu", de cette chanson.
Caractères restants : 1000