Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tribute (Music Video Version)» par Tenacious D

Tribute (Music Video Version) (Hommage (version Du Clip) (1))

(Intro Role Play) :
(Intro Jeu De Rôle) :
JACK : This is it, Buddy
JACK : C'est ici, vieux
KYLE : What ? This is the awesome recording studio where we're gonna record our album ?
KYLE : Quoi ? C'est ça ce merveilleux studio où on est censé enregistrer notre album ?
JACK : It's a studio, it says it on the door ! It's official studio !
JACK : C'est un studio, c'est marqué sur la porte ! C'est tout ce qu'il y a de plus officiel !
KYLE : This is one of those lame karaoke things.
KYLE : C'est un de ces karaoké merdiques
JACK : Okay, you wanna bail, go ahead ! You wanna walk away from
JACK : OK, tu veux foutre la merde, vas-y ! Tu veux abandonner tous
Your dreams, or do you wanna come in here with me like the Tenacious D I know and change rock history ?
Tes rêves, ou tu veux venir à l'intérieur avec moi en tant que Tenacious D et changer l'histoire du rock ?
KYLE : Okay
KYLE : OK
JACK : God, Thank you !
JACK : Oh Dieu merci !
[Jack and Kyle enters the studio]
[Jack et Kyle entrent dans le studio]
JACK : See man, they got headphones and everything !
JACK : Regarde mec, il y a des écouteurs et tout !
KYLE : Wow, Cool !
KYLE : Wow, cool !
JACK : Ooh, Sorry !
JACK : Ooh, Pardon !
KYLE : No, look dude, they gotta record other peoples songs.
KYLE : Non, regarde mec, n'importe qui peut enregistrer ses chansons
JACK : Well thats where a little studio engineering comes in handy my hard-rocking amigo !
JACK : Tu sais j'ai acquis un peu de connaissance technique en studio, à force de faire du rock mon gars !
KYLE : Oh, Man ! Uh... The Light
KYLE : Oh, non mec ! Ouh ! La lumière !
[Whispers]
[Chuchotements]
(Kyle starts to play)
(Kyle commence à jouer ! )

(Song Lyrics)
(Les paroles de la chanson) :

[Spoken] :
[En parlé] :
This is the greatest and best song in the world... Tribute.
C' est la plus grande et la meilleure chanson au monde... Hommage

Long time ago me and my brother Kyle here,
Il y a longtemps, moi et mon frère Kyle
We was hitchhikin' down a long and lonesome road.
On faisait de l'auto-stop sur une longue route déserte
All of a sudden, there shined a shiny demon... in the middle... Of the road.
Quand soudain, a brillé un démon luisant... Au milieu... De la route
And he said :
Et il a dit :

[Sung] :
[En chanté] :
"Play the best song in the world, or I'll eat your soul" (Soul)
"Jouez la meilleure chanson au monde ou je mangerai vos âmes" (Âmes)

[Spoken] :
[En parlé] :
Well me and Kyle, we looked at each other...
Ben, moi et Kyle, on s' est regardés...
And we each said :
Et on a dit tous les deux :
"Okay"
"OK"

[Sung] :
[En chanté] :
And we played the first thing that came to our heads
Et nous avons joué la première chose qui nous est passée par la tête
Just so happened to be,
Elle s' est avéré justement être,
The Best Song in the World, It was The Best Song in the World.
La meilleure chanson au monde, C' était la meilleure chanson au monde

Look into my eyes and it's easy to see...
Regardez-moi dans les yeux et il est facile de voir...
1 and 1 make 2, 2 and 1 make 3,
Que 1 et 1 font 2, 2 et 1 font 3,
It was destiny...
C' était le destin...
Once every hundred-thousand years or so,
Une fois tous les cent mille ans ou à peu près,
When the sun doth shine and the moon doth glow
Quand un doux éclat du soleil et de la douce lune rougeoyaient
And the grass doth grow...
Et que l' herbe poussait...

Needless to say, the beast was stunned.
Inutile de dire, Que la bête en était renversée,
"Whip-crack" went his schwumpy tail,
"Flip-flop" a fait sa queue-croupion,
And the beast was done.
Et la bête était foutue.
He asked us :
Il nous a demandé :
"Be you angels ? "
"Êtes vous des anges ? "
And we said :
Et nous avons dit :
"Nay. We are but men"
"Non. Nous ne sommes que des hommes"
Rock !
Vas-y ! (2)
Ahhh, ahhh, ahhh-ah-ah,
Ahhh, ahhh, ahhh-ah-ah,
Ohhh, whoah, ah-whoah-oh !
Ohhh, whoah, ah-whoah-oh !

This is not The Greatest Song in the World, No.
Ce n' est pas la plus grande chanson au monde, Non.
This is just a tribute.
C' est juste un hommage.
Couldn't remember The Greatest Song in the World, No, No.
On n' pas pu se rappeler la plus grande chanson au monde, Non, Non.
This is a tribute,
C' est un hommage,
Oooh !
Oooh !
To The Greatest Song in the World,
À la plus grande chanson au monde,
All right ! It was The Greatest Song in the World !
Ouais ! C' était la plus grande chanson au monde !
All right ! It was the best muthafuckin' song the greatest song in the world !
Ouais ! C'est la putain de meilleure chanson du monde !

[Freestyle]
[Freestyle]

[Spoken] :
[En parlé] :
And the peculiar thing is this my friends...
Et la chose particulière, mes amis...
The song we sang on that fateful night...
C'est que la chanson que nous avons chantée cette nuit fatidique...
It didn't actually sound Anything like this song !
N'avait pas vraiment grand chose à voir avec cette chanson !

[Sung] :
[En chanté] :
This is just a tribute ! You gotta believe me !
C' est juste un hommage ! Tu peux me croire !
And I wish you were there ! Just a matter of opinion.
Et j'aurais aimé que tu sois là l ! Simple question d'opinion.
Ah, fuck ! Good God, God lovin',
Ah, Putain ! Bon dieu, Dieu aimé !
So surprised to find you can't stop it.
Bien surpris de voir que tu ne peux plus t' arrêter.
Rich Motherfucker !
Sâle fils de pute !
All right ! All right !
Ouais ! Ouais !

(Evil Old Woman Laughs)
(Rires diaboliques d'une vieille femme)

(1) Les clips de Tenacious D résument bien leur humour déjanté !

Pour enregistrer "Tribute", Jack a repéré un studio. Mais c'est en fait une simple cabine où n'importe qui peut faire du karaoké

Avec des chansons populaires. Jack trafique un peu le mécanisme, et la lumière rouge qui signifie "Enregistrez" s'allume.

Ils enregistrent ainsi leur chanson ! À noter que Ben Stiller apparaît dans ce clip, et que le diable est joué par Dave Grohl,

Le batteur du groupe et un grand ami à eux, car c'est le leader des Foo Fighters. À la fin, une vieille dame rit d'une façon diabolique :

C'est le diable de la chanson réincarné !

(2) Jack Black et Kyle Gass aiment faire des jeux de mots dans leurs chansons,

En particulier avec le mot "Rock"... "Rock" peut signifier "Vas-y"

("Rock 'N' Roll" peut vouloir dire "Allons-y"), mais aussi "Rock ! ", sous-entendu,

"Que le Rock continue", on encore "Fais du rock ! "

 
Publié par 13933 4 4 6 le 14 décembre 2004 à 20h54.
Tenacious D
Chanteurs : Tenacious D

Voir la vidéo de «Tribute (Music Video Version)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Supermint Il y a 19 an(s) 7 mois à 20:55
13933 4 4 6 Supermint Et voilà la version "Tribute" vidéo clip ! Si vous avez l'occasion de voir le Clip, ruez-vous dessus car c'est exceptionnel, vous ne pouvez pas passer à côté !
Vive Tenacious D ! Rock ! :-D :-D :-D
GotikWarlord Il y a 19 an(s) 7 mois à 10:34
5447 2 2 5 GotikWarlord Une super song, un super vidéo t'as parfaitement raison la dessus :-D J'ai toujours été un amateur de Jack Black et je suis bien content que quelqu'un aille faite la traduction elle en vaut la peine !!!
Sac'riz Il y a 16 an(s) 11 mois à 12:52
9045 3 4 6 Sac'riz Site web super song, super clip et très bonne traduc'!!
Caractères restants : 1000