Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sittin' On A Fence» par The Rolling Stones

Sittin' On A Fence (Le Cul Entre Deux Chaises)

SITTIN' ON A FENCE
LE CUL ENTRE DEUX CHAISES
(Mick Jagger & Keith Richards)
(Mick Jagger & Keith Richards)

Since I was young I've been very hard to please
Depuis ma plus tendre enfance, je suis très difficile à satisfaire
And I don't know wrong from right
Et je ne sais pas faire la différence entre le bien et le mal
But there is one thing I could never understand
Mais il y a une chose que je n'ai jamais pu comprendre
Some of the sick things that a girl does to a man
Ce sont ces trucs crades qu'une femme fait à un homme

So I'm just sittin' on a fence
Alors je ne sais vraiment pas quoi faire
You can say I got no sense
On peut dire que ça ne rime à rien
Trying to make up my mind
Essayer de prendre une décision
Really it's too hard to find
C'est vraiment trop dur de trancher
So I'm sittin on a fence
C'est pourquoi je ne sais pas quoi faire

All of my friends at school grew up and settled down
Tous mes amis d'école ont grandi et se sont rangés
And they mortgaged up their lives
Et ils se sont engagés pour la vie
One thing's not said too much, but I think it's true
On ne le dit pas assez mais je pense que c'est vrai
They just get married cause there's nothing else to do
Ils se marient simplement parce qu'il n'y a rien d'autre à faire

So I'm just sittin' on a fence
Alors je ne sais vraiment pas quoi faire
You can say I got no sense
On peut dire que ça ne rime à rien
Trying to make up my mind
Essayer de prendre une décision
Really it's too hard to find
C'est vraiment trop dur de trancher
So I'm sittin on a fence
C'est pourquoi je ne sais pas quoi faire

I'm just sittin' on a fence
Je ne sais vraiment pas quoi faire
You can say I got no sense
On peut dire que ça ne rime à rien
Trying to make up my mind
Essayer de prendre une décision
Really it's too hard to find
C'est vraiment trop dur de trancher
So I'm sittin on a fence
C'est pourquoi je ne sais pas quoi faire

The day can come when you get old and sick and tired of life
Le jour viendra peut-être où on sera vieux et malade et las de vivre
You just never realized
En fait, on ne s'est jamais rendu compte
Maybe the choice you made wasn't really right
Qu'on avait peut-être pas fait le bon choix
But you go out and you don't come back at night
Mais on sort et on ne rentre le soir

So I'm just sittin' on a fence
Alors je ne sais vraiment pas quoi faire
You can say I got no sense
On peut dire que ça ne rime à rien
Trying to make up my mind
Essayer de prendre une décision
Really it's too hard to find
C'est vraiment trop dur de trancher
So I'm sittin on a fence
C'est pourquoi je ne sais pas quoi faire

 
Publié par 11016 3 3 4 le 4 janvier 2005 à 19h17.
Flowers (1967)
Chanteurs : The Rolling Stones
Albums : Flowers

Voir la vidéo de «Sittin' On A Fence»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000