Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «An Amen» par Anorexia Nervosa

An Amen (Un Amen (1))

This is the creation of your world
C'est la création de ton monde
Pain of endless days with you
La douleur des jours sans fin avec toi
Torture of never-ending nights, without God
La torture des nuits interminables, sans Dieu
All my idols are dead
Toutes mes idoles sont mortes
No one risks living anymore
Personne ne court plus le risque de vivre

Come, come crashing in
Viens, viens en t'écrasant
Into my fake glory
Dans ma fausse gloire
Sick as your gods in the desert of skies
Malade comme tes dieux dans le désert des cieux
No, no one knows
Non, personne ne le sait
No, no one cares
Non, personne n'en prend soin
Hellish boredom
L'ennui infernal
Nobody dares
Personne ne l'ose
Dead
Mort

All my heroes are dead
Tous mes héros sont morts
Never wanted this to happen
Je n'ai jamais voulu que cela arrive
Never wanted to live in there
Je n'ai jamais voulu vivre ici
Just between the ant-hill and the opium-den
Juste entre la fourmilière et le repaire de l'opium

There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Innocence is lost
L'innocence est perdue
Speed up the fall and say Amen
Accélère la chute et dis Amen
There is death for the dogs
Il y a la mort pour les chiens

Destin rongé pa le remord
Destin rongé par le remord
Un sacerdoce grave dans mon corps
Un sacerdoce grave dans mon corps

Can't stop looking back
Tu ne peux t'arrêter de regarder derrière
All my dreams are drowned
Tous mes rêves se sont noyés
Days always pitch-black
Les jours toujours noirs comme dans un four
Your Christ is crowned
Ton Christ est couronné
Void's little helper addicted to wounds
Le vide est une petite aide drogué pour les blessures
Ran helter-skelter and hit the ground
Qui ont courrues chaotiquement et heurtées le sol

And I wanted you hot
Et je t'ai voulu chaude
I wanted you so cold
Je t'ai voulu si froide
But because you're half-hearted
Mais parce que tu es sans-enthousiasme
I'll spit you out my tired mouth
Je te cracherai dessus de ma bouche fatiguée

Our existence is doomed
Notre existence est condamnée
There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Speed up the fall
Accélère la chute
Say Amen
Dis Amen

Our existence is doomed
Notre existence est condamnée
There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Speed up the fall
Accélère la chute
Say Amen
Dis Amen

Dies irae, dies illa
Jour de colère, ce jour là
Solvet saeclum in favilla
Qui réduira le monde en cendres
Dies irae, dies illa
Jour de colère, ce jour là
Solvet saeclum in favilla
Qui réduira le monde en cendres (2)

Ecrance ritualle, prison de l'âme
Ecrance rituelle, prison de l'âme
Les heures percent mon cæur, autant de lames
Les heures percent mon coeur, autant de lames

Just a drop of social disillusion
Juste une goutte de désillusions sociales
And the army retreats in confusion
Et l'armée se retire dans la confusion
Forgive me for I don't wanna face the facts
Pardonne moi car je ne veux pas faire face aux faits
I'm selfish and fearful and counterattacked
Je suis égoïste et peureux et contre-attaqué

And I wanted you hot
Et je t'ai voulu chaude
I wanted you so cold
Je t'ai voulu si froide
But because you're half-hearted
Mais parce que tu es sans-enthousiasme
I'll spit you out my tired mouth
Je te cracherai dessus de ma bouche fatiguée

This is the creation of your world
C'est la création de ton monde
Pain of endless days with you
La douleur des jours sans fin avec toi
Torture of never-ending nights, without God
La torture des nuits interminables, sans Dieu
Dead
Mort

All my heroes are dead
Tous mes héros sont morts
Never wanted this to happen
Je n'ai jamais voulu que cela arrive
Never wanted to live in there
Je n'ai jamais voulu vivre ici
Just between the ant-hill and the opium-den
Juste entre la colline de la fourmi et le repaire de l'opium

There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Innocence is lost
L'innocence est perdue
Speed up the fall and say Amen
Accélère la chute et dis Amen
There is death for the dogs
Il y a la mort pour les chiens

There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Innocence is lost
L'innocence est perdue
Speed up the fall and say Amen
Accélère la chute et dis Amen
There is death for the dogs
Il y a la mort pour les chiens

There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Innocence is lost
L'innocence est perdue
Speed up the fall and say Amen
Accélère la chute et dis Amen
There is death for the dogs
Il y a la mort pour les chiens

There's nothing for us out there
Il n'y a rien pour nous en dehors d'ici
Innocence is lost
L'innocence est perdue
Speed up the fall and say Amen
Accélère la chute et dis Amen
There is death for the dogs
Il y a la mort pour les chiens

(1) "Amen" signifie "Je suis d'accord" en latin ; on le dit après les prières catholiques comme le Notre Père

(2) c'est un passage du Miserere (prière)

 
Publié par 13823 4 4 6 le 5 janvier 2005 à 18h24.
Anorexia Nervosa
Chanteurs : Anorexia Nervosa

Voir la vidéo de «An Amen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

satachan Il y a 19 an(s) 7 mois à 20:54
5339 2 2 4 satachan Bien vu la traduc,,,t'es la seul personne qui traduit redemption process avec moi... sérieux t'en pense koi de cette album...une oeuvre d'art non????

LOngue vie aux anno
~t L'ennui tue t~ Il y a 19 an(s) 6 mois à 16:41
13823 4 4 6 ~t L'ennui tue t~ oué g voulu o moin une traduire une de song de cet album
bin jpeu po dire grna hcoze paske je lai pa jésite a lacheté paske anorexia nervosa é pa un groupe ke jécoute en boucle tte la journé lol donc voila lol mé tkt jvé continué de taidé a le traduire c cd
t GhØsT t It's over Il y a 19 an(s) 6 mois à 20:31
12486 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web jte félicite! t vraiment un excellent traducteur, pis t un mec super ;-)
Lol, jte mets un Gros....0...mais ya un 1 devant le zero :D

A+, kiss
~t L'ennui tue t~ Il y a 19 an(s) 6 mois à 21:02
13823 4 4 6 ~t L'ennui tue t~ :'-) merci ghost
t GhØsT t It's over Il y a 19 an(s) 6 mois à 20:08
12486 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web J'ai réussie à te faire rougir!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 8-D
Je suis trop forte woow!!! lol, je déc :-)
lol, jatdore, continue comme sa, t vraiment un excellent traducteur >:-( >:-) ;-) :-° :-°

KiSs
LucasR Il y a 19 an(s) 2 mois à 13:40
14264 4 4 6 LucasR Site web Superbe chanson
Morgothmoog Il y a 16 an(s) 9 mois à 21:40
5453 2 2 5 Morgothmoog En effet superbe chanson ( j'aime particulièrement le passage chanté en latin *_* ) toutefois je me permet une petite rectification qui ne change pas grand chose meme rien du tout à la traduction mais bon >_<

Le dies irae dies illa solvet saeclum in faville se traduirait plus par " Jour de colère , ce jour là réduira le monde en poussière (en cendres ) "

Voilà voilà ^^ en tout cas bravo au traducteur qui nous fait toujours un travail très réussi =)

Puis pour l'info le passege en latin est tiré du poème apocalyptique latin "Dies irae" en gros ça raconte le jour du jugement dernier, la dernière trompette invoquant les âmes, pour que les bons soient délivrés, et les mauvais brûlés dans les flammes de l'enfer.


Sooo good night ! >:-)
Caractères restants : 1000