Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Aftermath» par REM

Aftermath (Contrecoup)

Now the radio stutters, snaps to life.
La radio grésille, reprend soudainement vie.
Some sour song that sets it right.
Une chanson amère qui remet les choses au clair.
And when London falls,
Et quand Londres tombe,
He'd like to call,
Il aimerait appeler,
But the stars collide.
Mais les étoiles entrent en collision.
They're beautiful and much maligned.
Elles sont belles et très malveillantes.
In a universe where you see the worst,
Dans un univers où tu vois le pire,
And it's up to you to fix it.
Et c'est à toi de le régler.

[Chorus]
[Refrain]
Now you've worked it out
Maintenant tu as compris
And you see it all
Et tu vois tout
And you've worked it out
Et tu as compris
And you see it all
Et tu vois tout
And you want to shout
Et tu veux crier
How you see it all
Que tu vois tout

It's easy to dismiss the "what's it all about" crowd.
C'est facile de disperser la foule "qu'est-ce qui se passe".
There is no doubt. It's this, here, now.
Il n'y a pas de doute. C'est ceci, ici, maintenant.
And you close your eyes.
Et tu fermes les yeux.
He's not coming back.
Il ne reviendra pas.
So you work it out, overfeed the cat.
Donc tu te débrouilles, nourris trop le chat.
And the plants are dry and they need to drink.
Et les plantes sont sèches et ont soif.
So you do your best and you flood the sink.
Dons tu fais de ton mieux et noies l'évier.
Sit down in the kitchen and cry.
T'assois dans la cuisine et pleures.

[Chorus]
[Refrain]

Now the universe left you for a runners lap.
Maintenant l'univers t'as laissée pour aller fair un tour.
It feels like home when it comes crashing back.
Ça fait comme à chaque fois quand il revient en fracassant.
And it makes you laugh.
Et ça te fait rire.
And it makes you cry,
Et ça te fait pleurer,
When London falls
Quand Londres tombe
And you're still alive.
Et tu es encore vivante.
The radio stutters,
La radio grésille,
It makes you laugh.
Ça te fais rire.
And the aftermath,
Et l'après-coup,
Open up your eyes.
Ouvre les yeux.
You're so alive.
Tu es si vivante.

[Chorus]
[Refrain]

How you've worked it out
Oh comme tu as tout compris
And you see it all
Et tu vois tout
How you've worked it out
Oh comme tu as tout compris
And you see it all
Et tu vois tout

 
Publié par 8825 3 3 6 le 12 janvier 2005 à 21h34.
Around The Sun (2004)
Chanteurs : REM

Voir la vidéo de «Aftermath»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000