Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Zetsubou Ni Sayonara» par Kagerou

Zetsubou Ni Sayonara ()

Le chanteur des Kagerou nous livre ici une incitation à vivre, et surtout à combattre nos idées suicidaires :
Shi he no yokubouni sayonara mayoi ha kieta
Dis au revoir à ton voeu de la mort, les problèmes se sont dissipés

Il nous parle de sa propre expérience : devant son désespoir, il a tenté de fuir, mais n'a trouvé qu'un désespoir toujours plus grand... . Ainsi, il continuera à avancer sur le chemin de la vie.
Boku ha kono saki ni susunde
Je poursuivrais mon avancée, mon chemin

Et il nous incite à faire de même
Saa issho ni ikou
Viens, partons ensemble

Et à dire au revoir la mort qu'il décrit comme un cadeau blanc (couleur du deuil dans la culture asiatique)
Kowai ima wo kurai ima wo kuroi ima wo koero
J'irai au delà de cet effrayant cadeau, ce sombre cadeau, ce cadeau tout blanc.

 
Publié par 9634 3 4 6 le 31 mai 2006 à 22h17.
Kagerou
Chanteurs : Kagerou
Albums : Guroushoku

Voir la vidéo de «Zetsubou Ni Sayonara»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Razorblade.Kisses... Il y a 17 an(s) 11 mois à 18:42
8443 3 3 5 Razorblade.Kisses... Ah kagerou, un bon groupe de visual key !! :-)

Ca fait plaisir de voir des traductions de ce fabuleux groupe qui a la chance d'avoir la magnifique voix de Daisuke... <3
MistukO-Baka Il y a 17 an(s) 11 mois à 21:33
5220 2 2 3 MistukO-Baka Site web Kagerou! Zetsubou ni sayonara, une chanson que j'aime beaucoup! Rolala et ce magnifique Daisuke! <3
(Je suis amoureuse de lui mais chut! :-D )
green day best Il y a 17 an(s) 10 mois à 15:56
5305 2 2 4 green day best enfin du kagerou ici ^_^!!!! mci pour l'explication de texte et vive le visual key!
akki7 Il y a 17 an(s) 5 mois à 16:48
5564 2 2 6 akki7 Envy??de fma??^^ je trouve moi aussi qu'elle est bien cette chanson.
Pumpkin Il y a 17 an(s) 4 mois à 20:36
6194 2 3 7 Pumpkin Site web Daisuke, Daisuke, Daisuke, j'ai connu sa voix avant son visage et les deux son magnifique, merci à Wendy de m'avoir fait connaitre, jadoure
Deep-rock Il y a 17 an(s) 2 mois à 12:25
5213 2 2 3 Deep-rock C musique est super !! Jadore sa traduction!!!!
Anthaüs Il y a 17 an(s) à 23:19
5492 2 2 6 Anthaüs J'adore, le japonais ça sonne super bien je trouve et ça change de l'anglais ^^ :-D
Black_Phalaenopsis Il y a 16 an(s) 5 mois à 16:19
5337 2 2 5 Black_Phalaenopsis Je vais faire ma chieuse , mais sur toutes les trad que je trouve de cette chanson on me dit que "kuroi ima wo koero" veut dire
"ce cadeau tout blanc" si c'était ça ca donnerait pas plutôt "shiroi ima wo koero" shiroi signifie blanc et kuroi noir d'après ce que je sais ... Enfin je crois . Mais si j'ai raison l ca devrait donner "ce cadeau tout noir" ...
Ensuite beaucoup de japonais font leur deuil en noir , cette histoire de deuil en blanc est surtout importante dans la cuture chinoise ...
Je vais encore un peu fair ma chieuse et dire que cette trad est pas entière ... Mais bon moi j'aurais pas pu faire la moitié ( vu mes piètres connaissances ) ...

Sinon super groupe !
:-\

Sayonnara !
[Kurushimi] Il y a 16 an(s) à 12:17
6100 2 3 6 [Kurushimi] Site web Mdrrrr... C'est trop marrant. Les gens se mettent au Visu juste par seul intérêt d'adhérer à un "groupe", en tout cas c'est ce que je pense maintenant vous pouvez penser ce que vous voulez ... c'est ma pensée . J'en ai marre des gens qui font leur "mini-groupies" "aaah j'adore !!" . Pfff arretez s'il vous plait... c'est désespérant. Appreciez la musique et les membres tels qu'ils le doivent etre et leur marquer un profond respect quand meme. Mais bon agir comme la plupart des gens font, c'est leur manquer de respect .. en fait je dis ca parceque les petits de Bastille (Paris) se mettent au Visu parceque c'est " à la mode" alors que c'est bete . enfin ... continuez à écouter du Visu en temps que vrai fan !!!


JYA MATA ne minna-san
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000