Facebook

 

Paroles de la chanson «Worn Me Down» (avec traduction) par Rachael Yamagata

Happenstance (2004)
0 0
Chanteurs : Rachael Yamagata
Albums : Happenstance

Voir la vidéo de «Worn Me Down»

Paroles et traduction de «Worn Me Down»

Worn Me Down ()

Dans cette chanson, Rachael (ou du moins le personnage qu'elle incarne) s'adresse à un proche qui vient visiblement de se faire plaqué par sa copine. En effet, elle lui dit :
" Gone, she is gone. How do you feel about it ? " (Partie, elle est partie. Comment tu le prends ? )
Elle s'inquiète pour lui mais elle ne peut consentir à le soutenir d'avantage car il l'a épuisé avec cette histoire, cette fille.
" You've worn me down " (Tu m'a épuisée)
Elle lui répète maintes fois cette phrase, afin qu'il s'enfonce bien dans le crâne qu'elle en a vraiment assez de cette fille qu'elle n'apprécie d'ailleurs pas :
" She is so pretty, so damn right” (Elle est si jolie, tellement parfaite/juste. )
Rachael est visiblement jalouse de cette fille qui semble parfaite : elle ne veut plus entendre parler ! Elle se sent épuisée, usée comme une route (une image assez intéressante)… Sa relation avec son interlocuteur est un peu floue : amis ? Ex ? On ne sait pas trop. Cependant Rachael déplore le fait que leur relation a changé à cause de cette fille :
" Something is off " (Quelque chose s'est éteint)
Worn me down est donc un avertissement pour cette homme qui ne peut pas s'empêcher de penser à son ex petite amie : il faut qu'il passe à autre chose car il s'épuise et épuise ses amis.

Voilà ce que j'ai compris de cette chanson que j'aime bien. Soyez indulgent c'est ma première explication ! lol

 
Publié par 5324 2 2 5 le 8 juin 2006, 14:52.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

I need to walk away Il y a 10 an(s) 8 mois à 10:41
5939 2 3 5 I need to walk away j'adore cette chanson.... :'-)
HdK Il y a 9 an(s) 11 mois à 07:27
5280 2 2 4 HdK moi aussi jador!!!jviens tout juste de découvrir ainsi que cette chanteuse...
libellule- Il y a 8 an(s) 10 mois à 16:48
5183 2 2 3 libellule- je crois que dans cette chanson rachael s'addresse à son copain (ou son ex) qui n'a visiblement pas réussit à oublier son ancienne copine.

elle lui dit "gone, she's gone" "elle est partie" afin de lui faire conprendre de passer à autre chose.

elle lui dit qu'il la épuisée "you've worn me down", qu'elle a fait de son mieux pour lui plaire "I did everyting you told" "I did everything to please" mais qu'il n'a vissiblement pa réussit à l'oublier (l'autre fille). "but you can't stop thinking about her"

voila ! :]
Caractères restants : 1000