Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Easier» par Dope

Easier ()

Easier veut dire plus facile.

En gros le refrain veut dire ; ca rendrait tu les choses plus facile si j'avais parti
Ca rendrait tu les choses plus correct si je n'avais jamais tord

Le premier couplet ;

All the times you took for granted that I waited here for you
(Tout le temps que tu prennais à ignorer que j'attendais ici pour toi)
I was on another planet, I was waiting there for you
(J'étais sur une autre planète, j'attendais là pour toi)

Bien on voit que le gars est désespéré et qui aime vraiment la fille. La fille semble l'ignorer mais ça ne le dérange pas.

Deuxième couplet ;

I was blink and I was faded and I didn't have a clue
(J'étais aveugle et j'étais fané * et je n'en avais pas la moindre idée)
I was always into something that I always had to do
(J'étais toujours dans quelque chose que j'avais à faire)

Encore une preuve que l'amour rend aveugle. Il se reproche d'avoir pas été assez souvent là.

Troisième couplet ;

All the awfull things we say, all the stupic games we play
Toutes les affreuses chose que nous disons, tous les stupides jeux que nous jouons
Every nigth and everyday, I don't know what else to say
Toutes les nuits et tous les jours, je ne sais pas quoi dire

Bien là il explique sa relation de couple pas très belle malgré qu'il l'aime encore.

je ne sais pas trop comment traduire faded si vous pouvez m'aider s. v. p

 
Publié par 5355 2 2 5 le 12 juin 2006 à 23h24.
Dope
Chanteurs : Dope
Albums : Group Therapy

Voir la vidéo de «Easier»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

[*Vision ± Mystic*] Il y a 18 an(s) 1 mois à 12:57
6934 2 4 6 [*Vision ± Mystic*] Site web Merci le traducteur en ligne yahoo :-D
Caractères restants : 1000