Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Devoted» par Lacuna Coil

Devoted ()

Devoted est l'une des chansons les plus puissantes et les plus accrocheuse de ce dernier opus. Presque plus rock que métal, elle n'est est pas moins enivrante et selon moi, l'une des meilleurs.

La chanson se concentre sur une relation étroite et fusionnelle un peu ambigue, où chacun aide l'autre quand il va mal, ou s'appuie sur l'autre pour sortir du gouffre.
On ne sait pas s'il s'agit d'une relation de couple, d'amitié ou autre, laissant place à l'imaginaire et à l'interprétation de chacun.

Dans cette chanson, elle assure à l'autre d'être là quand ça va mal, quand il souffre, et qu'elle est prête à y consacrer tout son temps, en sachant qu'il en ferait de même pour elle. (J'utilise le pronom "il" mais par facilité). Elle est là pour l'aider à s'en sortir, calmer ses peurs et ses colères. Elle le soutient autant qu'elle le résonne.

.

Elle entame le premier couplet, elle commence donc à lui affirmer qu'elle sera là jour et nuit même quand les autres se seront éloignés :
Je serais la quand il n'y aura plus rien d'autre, nuit et Jour a te soutenir
La deuxième partie du couplet, plus imagée, confirme cette implication profonde dans leur relation jusqu'à son "âme", afin d'être la plus proche possible de lui.
Elle s'assure dans le pont qu'il ressent cette présence au fond de lui
Peux tu me ressentir tout au fond

.

Le refrain est conforme à ce que j'ai dit en intro, c'est à dire qu'elle veut être là quand il va mal, en esperant qu'il soit là aussi quand elle souffre à son tour.
That's why I'll be there to relieve your painful day
C'est pourquoi je serais là pour te délivrer de ta souffrance
Elle veut être là aussi dans les bons jours (je sais pas très bien où elle veut en venir quand elle dit qu'elle veut aspirer ses beaux jours, peut être parce qu'elle sait qu'elle risque de lui gacher les bon jours quand elle va mal)

.

Dans le 2ème et dernier couplet, elle évoque la peine, la douleur qui sont présentes en lui, et qui ne cessent de grandir et se développer, jusqu'à parfois se transformer en haine.
La colère est un poison dans tes veines.
A nouveau elle réitère son envie d'être là au plus profond de lui quand il va mal, en étant présente jusque dans "ses veines"

 
Publié par 13593 4 4 7 le 13 juin 2006 à 19h54.
Karmacode (2006)
Chanteurs : Lacuna Coil
Albums : Karmacode

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Navi_* Il y a 18 an(s) 1 mois à 21:42
5428 2 2 6 Navi_* Je n'ai pas le nouvel album mais on analyse me donne envie d'ecouter et puis une petite remarque a sa trad fais toujours plaisir !
if_then_else Il y a 18 an(s) 1 mois à 12:09
15162 4 4 6 if_then_else Site web HmmH j'aime beaucoup Devoted.

Je pense que la relation dont tu parles est à sens unique: de la femme vers l'homme, ça renforce ce côté de "dévotion". Je sais pas vraiment l'expliquer, mais tu as peut-être raison au fond ;-)
Sinon, pour la phrase: "I’ll be there to inhale your delightful day" je pense qu'on entends par là qu'elle veut aspirer la journée de l'autre personne, pour savoir tout ce qu'il a fait, où pour aspirer le bonheur de sa journée. J'arrive pas trop ) m'exprimer, mais c'est plus une métaphore pour montrer qu'elle l'attends le soir avec impatience, à mon avis.
LenApeSOFOXY Il y a 18 an(s) 1 mois à 21:23
13593 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web merci .oOo. NAVY .oOo. :'-)
if_then_else : je vois très bien ce que tu veux dire, mais ce qu'elle dit dans le refrain m'a changé de l'idee dune relation à sens unique. et pour inhale your day ton idée n'est pas mauvaise ;-)
Caractères restants : 1000