Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Interview» par AFI

The Interview ()

The Interview (L'entrevue)

Forever waiting for disaster. // Toujours attendre pour un désastre.
What David calls servant and master, // Quel David appelle le domestique et le maître,
Will you play it too ? // vous jouerez-vous aussi ?
As this displacement begs for water, // Comme ce déplacement prie pour l'eau,
Swimming, bathing, drowning in sorrow// nager, se baigner, se noyer dans la douleur.

Scream with me. // Crie avec moi.

I crawl across this cracked expansion. // Je rampe à travers cette expansion craqué.
I'll be buried soon// Je serai enterré bientôt
Beneath the sand with pure intentions, // en-dessous du sable avec des intentions pures,
Wanting something, someone to follow. // vouloir quelque chose, quelqu'un à suivre.

For a change I'll refrain// Pour un changement je m'abstiendrai
From hiding all of me from you. // pour cacher tout de moi pour toi.
Here's my lullaby... // Voici ma berceuse...
Pray for rain, lose your name// Prier pour la pluie, perdre votre nom
And watch all your dreams fall through. // et regarder tout vos rêves chutés.
Hush now don't you cry. // Le silence ne crie pas maintenant.

I swoon upon my knees come crashing. // I swoon venir se briser sur mes genoux**
Will you bury me ? // Vous m'enterrerez ?
Today, this small favor I'm asking. // Aujourd'hui, je vous demande une petite faveur.
Hold me. You may drop me tomorrow. // Tenez-moi. Vous pourrez me laisser tomber demain.

RefrainX2

Calm down. // Calme toi.
Come down, cold resides with me. // Descends, le froid résiste à moi.

I flee to, I flee to decemberunderground. As you exhale// Je me sauve, je me sauve du décembre sous terre**
I breathe in and sink into the waterunderground// Je respire dedans et descends sous l'eau
And I'll grow pale without you. // et je me développerai pâle sans vous. ***

Ici je comprends pas vraiment si vous avez des idées donnez moi-les
j'ai essaye du meiux que je peut pour le decemberunderground
là aussi, j'ai fait du mieux que je peut

 
Publié par 5426 2 2 5 le 12 juin 2006 à 23h19.
Decemberunderground (2006)
Chanteurs : AFI

Voir la vidéo de «The Interview»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

psychedelic drug Il y a 18 an(s) 1 mois à 22:31
5897 2 3 5 psychedelic drug Site web ÉCEURANTTT wow quel album! mais bat-il sing the sorrow... AFI <3
Lostiny0u_x Il y a 18 an(s) à 20:50
5293 2 2 4 Lostiny0u_x C Vrai que l'Album est Tres Booon, Mais Sing the Sorrow C'étaiiit kkchose ! :D. Vive AFI En sh0w y sont vrm Débilleee
sornangel666 Il y a 17 an(s) 10 mois à 17:44
11981 4 4 7 sornangel666 magnifique chanson ! <3

"I swoon upon my knees come crashing" donnerai qqch du genre "je m'évanouis sur mes genoux qui s'effondrent"
Decemberunderground serait plutôt le métro de décembre ou le sous-terrain de décembre car dans une interview Davey explique que le nom de l'album exprime "un lieu et un temps précis", donc, le mois de décembre et les sous-terrains (ou le métro)
And I'll grow pale without you. -> et je deviendrai (dans le sens "grandir") pâle sans toi.

Quelques petites erreurs : From hiding all of me from you -> De cacher tout de moi de toi
tous les verbes comme "pray" sont des impératifs, soit "prie pour la pluie, perds ton nom et regarde tous tes rêves s'effondrer"
éHush now, don't you cry" -> tais-toi maintenant, ne pleures-tu pas
Will you bury me ? -> m'enterra-tu ?
cold resides with me - tu t'es trompé de verbe, c'est "le froid réside avec moi"
I flee to the...
the.[rk / UØ].fanz Il y a 17 an(s) à 23:26
6063 2 3 6 the.[rk / UØ].fanz Site web jaime tr0p cette chans0ns elle est tr0p belle
Caractères restants : 1000