Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breathe In» par Lucie Silvas

Breathe In (Inhaler)

"Breathe In" premier single et titre de l'album :

Couplet 1

Une jeune femme déambule dans les rues et a l'impression de suivre un homme, dont visiblemnt elle est éprise
Elle descends la rue toujours en mettant ses pas dans les siens
C'est tout ce qu'elle demande : de pouvoir rester là à le suivre
Cela lui suffit, elle ne désire rien d'autre
Car selon elle "If we stand around, it could pass us by" = si ils restent assez proches l'un de l'autre, ils finiraient par se rencontrer
Ils pourraient aussi abandonner, et alors renoncer à connaitre le vrai gout de la vie qui passe par l'amour

- Il me semble que l'image de la jeune femme qui suit les pas de l'homme qu'elle aime et le fait qu'elle lui demande de pouvoir le suivre est une métaphore pour simplement dire qu' elle ne veut pas cesser de fréquenter l'homme qu'elle aime et qu'alors ils apprendraient à se connaître et cela pourrait aboutir à une relation amoureuse (en tout cas c'est de cette manière que j'ai vu les choses en traduisant) <---

Refrain

Ils pourraient aussi abandonner, et alors renoncer à connaitre le vrai gout de la vie qui passe par l'amour
Elle encourage donc à respirer, à inhaler la vie à pleins poumons ( "breathe in life")
Qu'il ne faut pas perdre de temps car ce que l'on appelle "demain" se transforme très vite en "aujourd' hui" -> " like tommorow is today"
Et que l'attente du lendemain est bien courte "It's not so long to wait"
Il faut donc respirer et expirer (prendre le temps de vivre) "breathe in life and breathe out"
La chanteuse donne un conseil, fait passer une message de cette façon : "chasse la poussière qui s'est posée sur ton sourire en venant à la vie" (traduit littéralemnt), ce que j'interprèterais par le fait que si tu n'as pas souri depuis longtemps (cf la poussière), il est temps que tu prennes réèllemnt part à la vie ^^

Couplet 2

La jeune femme désire simplemnt s'accrocher à quelque chose de bien réèl, un désir qui est à sa portée
Elle croit qu'il est vraiment tout près
La vie est si courte pour que l'elle y renonce, même si elle sait qu'elle ne connaitra jamais la vérité (vérité de quoi, je ne sais pas très bien... )
Elle dit pourtant qu'elle est prête à entendre cette vérité (peut-être le fait de savoir si l'homme au quel est s'est accrochée/antichée l'aime)
Mais ils pourraient très bien abandonner, ne jamais même essayer de connaitre cette vérité "we could give up now and never even try"

(intervient à nouveau le refrain cf ci-dessus)

Pont

On poursuit toujours un rêve, un projet, une espoir auquel on s'accroche fermemnt (ici dans cette chanson il est donc question d'amour)
Mais la chanteuse veut nous dire que pour n'importe quelle entreprise dans sa vie, il ne faut jamais renoncer, toujours tenter d'y parvenir car il est toujours possible de le réaliser : cette n'est jamais bien loin de nous
"it's never far away from us
Because I belive that"
La clé pour entreprendre ce que l'on désire réside dans la foi et l'espoir

"Breathe in life" Respire la vie : vie la vie

(ouf ! pas facil cette chanson... ^-^' )

I feel like I'm dragging you down a one way street

I don't know which ways up

All I ask of you is to stay on your feet

That should be enough

If we stand around it could pass us by

We could give up now, and never even try

[Chorus]

To breathe in life and breathe out

Like tomorrow is today

Breathe in life and breathe out

It's not so long to wait

Breathe in life and breathe out

Wipe the dust from your sweet smile

An breathe in life

I just want something real I can hold onto

I believe its near

Life's too short to know the truth

Maybe it's already hear

We could throw ourselves into the fire

We could give up now and never even try

[Chorus]

(Bridge)

We're chasing something we've dreamed of

(is not always out of reach)

It's never far away from us

('cause I believe that)

[Chorus]

Breathe in life and breathe out

Ooh, ooh, no, yeah, yeah yeah

Breathe in life and breathe out

And it's not so long to wait

Breathe in life and breathe out

Wipe the dust from your sweet smile

An breathe in life

Ooh, ohh, no, oh, ooh ohh

And breathe in life

Ooh, oh

And breathe in life.

 
Publié par 12384 4 4 7 le 3 juillet 2006 à 22h35.
Breathe In (2004)
Chanteurs : Lucie Silvas
Albums : Breathe In

Voir la vidéo de «Breathe In»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000