Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Solace» par The Gathering

Solace (Consolation)

YetyetLa chanson-ovni de Home. Dès le début, une voix féminine récite un texte en espagnol, qui est un extrait de "Lettre A Théo" de Vincent Van Gogh. Le rythme est également donné dès le début de la chanson. Assez répétitif, il fait quelque peu penser à un rythme militaire. Tout au long de la chanson, ce rythme est présent, sauf au break de la chanson et à la fin. Contrairement à certaines chansons, la musique de Solace colle parfaitement aux paroles.

Ces paroles dénoncent une vie de simple travail, comme si la vie était remontée comme une horloge. Les voix que l'on entends durant la chanson représentent les esprits des différent(e)s ouvrièr(e)s. Le refrain est particulièrement dénonciateur : cela représente tout ce que l'être humain voudrait être. L'égo que l'on developpe reflète le désir que nous avons de vivre eternellement et donc de feindre la vie. Pour cela, la terre supérieure (autrement dit le paradis) est là pour nous faire esperer. Cela sert à nous faire penser que nous pouvons maîtriser les différentes techniques que nous mettons en place. Mais au fond, nous sommes tous dépendant de cette "eau" dans laquelle nous finirons tous par nous "noyer" (autrement dit mourir).
Pour expliciter tout cela, on pourrait dire que le travail est la seule chose à laquelle nous pensons. A tel point que la "consolation" que nous pouvons espérer réside dans le fait de travailler toujours. On dit par exemple que l'on sera récompensé un jour où l'autre. Dans le second couplet, les paroles semblent vouloir dire que quelqu'un a ouvert les yeux du narrateur sur le fait que nous passons notre vie à travailler.
Enfin, la dernière phrase est particulièrement adressée à nous, si l'on comprends que la vie n'est pas qu'une lutte perpetuelle, peut-être aurons-nous une chance de sortir de ce moule qu'est la société.

A noter que les différentes "voix" sont à la fois en espagnoles et françaises (présentes dans la traduction) mais il y en a également des norvégiennes. N'ayant aucune capacité en norvégien, j'ai préféré les laisser de côté. J'ai simplement pu voir qu'il s'agissait d'une sorte de "recette". La femme parle de patates, de chili, de chauffer les légumes...
Il faut aussi noter que cette chanson est peut-être la plus "accusatrice" que The Gathering ait faite (et fera ? ) jusqu'à présent. Ce sentiment de dénonciation envers la société est d'ailleurs un thème récurrent dans Home.

(Toda una vida de lucha y de trabajo sostenida sin nunca aflojar
(Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans ralentir
Toda una vida de lucha y de trabajo sostenida sin nunca flaquear
Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans vaciller
Un pajaro en su jaula en primavera sabe claramente que hay algo
Un oiseau dans sa cage durant le printemps sait clairement qu'il y a quelque chose
En lo cual le podria ser util
Pour laquelle il peut être utile
Se siente fuertemente vinco sin nacer pero el no puede hacerlo
Il se sent assez fort pour le faire mais ne peut le faire
Que es ? se dice
Qu'est-ce ? Se demande-t-il
El no se recuerda bien y
Il dit qu'il ne se rappele pas et
Luego tiene ideas vagas y se dice... )
Il a de vagues idées et il dit... )

I wonder how
Je me demande comment
I hear your voice
J'entends ta voix
I feel you whispering
Je te sens murmurer
In my ear
Dans mes oreilles
I close my eyes
Je ferme mes yeux

If ever conceiving a sense of self
Si l'on a déjà conçu un sens de soi-même
Reflecting upon our desire to dwell and feign
Refletant notre désir de demeurer et feindre
Liberate me
Libère-moi

If ever believing in higher ground
Si l'on a déjà cru en une terre supérieure
To seize the water
Pour mesurer l'eau
We'll master before we drown
Que nous maîtriserons avant que nous ne nous noyons
Liberate me
Libère-moi

(Desde el punto de que independientemente de lo que se haga por mi
(Depuis le point de vue qu'indépendament de ce qui se fait pour moi
Yo no puedo volver a darle un equilibrio a mi vida
Je ne peux pas lui redonner un équilibre à ma vie
Me siento tranquilo con mi pero simplemente... )
Je me sent en harmonie avec moi mais simplement... )

Calling on me
M'appelant
I hope I will
J'espère que je me
Remember you
Souviendrais de toi

And how you pulled me
Et de la façon dont tu m'as traîné
Into the truth
Dans la vérité
I still hear you
Je t'entends encore
Whispering
Murmurer
I close my eyes
Je ferme mes yeux

Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans fléchir
Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans fléchir
Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans fléchir
Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans fléchir
Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans fléchir
Toute une vie de lutte et de travail soutenue sans fléchir

Far...
Loin...

This deeper understanding
Cette profonde compréhension
Is your way out.
Est votre issue de secours.

 
Publié par 15162 4 4 6 le 12 septembre 2006 à 20h59.
Home (2006)
Chanteurs : The Gathering
Albums : Home

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

XxangeldustxX Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:29
5455 2 2 6 XxangeldustxX Site web Le nouvel album est vraiment une tuerie!!J'adore cette chanson!!J'étais un peu décue que Anneke l'ai pas chantée au concert au Splendide mais bon,c'était vraiment sublissimeeeeeee!!! <3
HuaN Il y a 17 an(s) 3 mois à 13:56
5353 2 2 5 HuaN Complétement barré... et donc trop bon ! ^^
Caractères restants : 1000