Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wishing Well» par Lillix

Wishing Well (Bons Souhaits)

Dans "Wishing Well" les filles du groupe Lillix parlent d'une fille qui croyait que son copain était l'homme de sa vie, et qui avait imaginé que leur vie serait un conte de fée. Mais leur relation n'a pas durée.

Dans le premier couplet, la fille dit que c'est à cause de lui qu'elle a imaginait que ça pourrait être un conte de fée entre eux. Elle ajoute qu'elle trébuche, qu'elle tombe et qu'elle est sous son charme. Elle dit que pour lui son coeur serait capable de souffrir.

Ensuite elle dit que c'est triste car entre eux c'est fini :
It's sad to say, it had to be done
C'est triste à dire, ça devait se finir
Elle lui dit aussi qu'elle ne veut pas savoir s'il a trouvé la femme de sa vie car ça la blesserait. Pour finir ce couplet, elle dit que s'il l'aimait vraiment il serait là :
If you loved me, you'd be here today. Yeah... oh.
Si tu m'aimais, tu serais là aujourd'hui. Ouais… oh

Dans le refrain elle dit qu'elle vivait dans un monde irréel où son copain était l'homme de sa vie :
Lived in fantasy, you were meant for me
Je vivais dans la fantaisie, tu étais fait pour moi
Puis elle dit que dans un sentiment les coeurs se révèlent. Elle parle aussi d'une symphonie que son copain a enlevé (sans doute quand il est parti) :
In a feeling, hearts revealing.
Dans un sentiment, les coeurs sont révélateurs
Hear the symphony, you took away from me.
Écoute la symphonie, que tu as enlevée (loin de moi)
Puis elle dit qu'il a perdu ses sentiments et que contrairement à elle il vivait dans un mon de réel :
Lost your feeling, believing reality
Tu as tes sentiments, croyant en la réalité

Dans le deuxième couplet, elle parle d'un chevalier (le Prince Charmant) qu'il l'enlèverait et l'emmènerait ailleurs, mais elle dit que ce chevalier ne viendra pas :
Le chevalier brillant ne viendra jamais
Le chevalier brillant ne viendra jamais
Me prendre et m'emmener loin
Me prendre et m'emmener loin
Elle dit que maintenant elle se noie dans ses larmes et que son magnifique monde imaginaire vit dans la peur.

Dans le couplet suivant, je pense qu'elle veut dire que cette fin était évidente car un aveugle l'aurait vu, un sourd entendu, et un paralysé l'aurait senti :
Blind see it, deaf hear it, love heal it, soon enough the numb will feel it.
Les aveugles le voient, les sourds l'entendent, l'amour le guérit, bientôt le paralysé le sentira

Dans le dernier couplet, elle dit qu'elle sombre, et que ce copain ne le sait pas.
À la fin de la chanson, elle se dit que son Prince arrivera peut-être une autre fois :
Maybe some other time...
Peut-être une autre fois…

You had me leaning over wishing wells.
Tu m'as appuyée sur des bons souhaits
Trip and fall, put under your spell.
Trébuchant et tombant, sous ton charme
And I would go under any day.
Et je voudrais sombrer un jour
For you my heart would drown in pain. Yeah... oh.
Pour toi, mon coeur se noierait dans la peine. Ouais…oh

It's sad to say, it had to be done
C'est triste à dire, ça devait se finir
But don't call to tell me that you found the one.
Mais ne m'appelle pas pour me dire que tu as trouvé celle qu'il te faut
It hurts beyond what words can say.
Ça blesse au-delà des mots que tu peux dire
If you loved me, you'd be here today. Yeah... oh.
Si tu m'aimais, tu serais là aujourd'hui. Ouais… oh

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Lived in fantasy, you were meant for me
Je vivais dans la fantaisie, tu étais fait pour moi
In a feeling, hearts revealing.
Dans un sentiment, les coeurs sont révélateurs
Hear the symphony, you took away from me.
Écoute la symphonie, que tu as enlevée (loin de moi)
Lost your feeling, believing reality
Tu as tes sentiments, croyant en la réalité

The knight in shining never came
Le chevalier brillant ne viendra jamais
To pick me up and carry me away.
Me prendre et m'emmener loin
I'm left here drowning in my tears.
Je reste ici, me noyant dans mes larmes
My wonderland now lives in fear. Yeah... oh.
Mon Pays des Merveilles maintenant vit dans la peur. Yeah… Oh

[Chorus]
[Refrain]

Blind see it, deaf hear it, love heal it, soon enough the numb will feel it.
Les aveugles le voient, les sourds l'entendent, l'amour le guérit, bientôt le paralysé le sentira
Blind see it, deaf hear it, love heal it, soon enough the numb will feel it.
Les aveugles le voient, les sourds l'entendent, l'amour le guérit, bientôt le paralysé le sentira

[Chorus]
[Refrain]

Deeper and deeper, there I go.
De plus en plus profond, c'est là où je vais
You don't know, that's why I weaken
Tu ne sais pas, c'est pourquoi je faiblis
(In a feeling, hearts revealing)
(Dans un sentiment, les coeurs sont révélateurs)

Deeper and deeper, there I go.
De plus en plus profond, c'est là où je vais
You don't know, that's why I weaken
Tu ne sais pas, c'est pourquoi je faiblis
(Lost your feeling, believing reality)
(Tu as tes sentiments, croyant en la réalité)

Maybe some other time...
Peut-être une autre fois…

 
Publié par 19002 4 4 5 le 15 septembre 2006 à 10h28.
Inside The Hollow (2006)
Chanteurs : Lillix

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Poison-Paradize Il y a 17 an(s) 7 mois à 14:29
5291 2 2 4 Poison-Paradize Site web Warouh ! Leul ! J'pense que cette chanson est ma préférée du cd... Elle est très mélodieuse et la voix : j'adore <3
Les paroles sont pas super joyeuses mais cela fait un charme à la chanson ^^
Vraiment, un groupe qui devrait plus se faire connaître !
Longue Vie à Lillix


:-)
Caractères restants : 1000