Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Darkest Hour» par Charlotte Martin

Darkest Hour (L'Heure La Plus Sombre)

Dans "Darkest Hour" Charlotte Martin parle de quelqu'un qui l'aide à sortir d'une période pendant laquelle elle ne se sentait pas bien parce que cette personne "brille", même dans les pires moments (les heures les plus sombres).

Dans le premier couplet, Charlotte dit qu'elle attend pour tenir rien car c'est plus facile que de tenir quelque chose.
Ensuite elle dit qu'elle a voulu quelqu'un à aimer mais que cet amour l'a rabaissée. Après elle dit que personne ne voit qu'elle est à terre…
Puis elle se rend compte qu'il y a quelqu'un, quelqu'un qui brille :
Shush there's something
Chut, il y a quelque chose
Outside my door
Derrière ma porte
Making a little heat
Qui émet une petite chaleur

Un peu plus loin, Charlotte dit qu'elle est surchargée dans son placard. Et elle ajoute que lorsqu'elle ajoute de se relever elle retombe. Elle dit que cette situation dure depuis longtemps.
Ensuite elle dit qu'elle n'a sans doute pas assez de courage et que quelqu'un essaye de la remettre dans sa spirale.

Ensuite Charlotte dit que cette personne qui l'aide, brille tout le temps :
I know even in the darkest hour you shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre tu brilles
Et ensuite elle dit que tout le monde est comme ça :
I know even in the darkest hour we shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre nous brillons
Puis elle ajoute qu'elle aidera cette personne :
I will save you when no one will ever try
Je te sauverai quand personne n'aura jamais essayé

Après, Charlotte dit qu'elle a des réponses collés sous ses genoux (elle est donc sans doute à terre) et elle demande à la personne qui l'aide de la lever et de la faire sortir de son placard.

Waiting I'm
Attendant, j'
Waiting to hold
Attends de tenir
Nothing 'cause
Rien, parce que
Everyone knows
Tout le monde sait que
Nothing's much
Rien n'est plus
Easier to touch
Facile à toucher

Wanted I
Voulu, j'ai
Wanted a love
Voulu un amour
That buries me
Qui m'enterre
Under his shrug
Sous ses épaules
And no one sees
Et personne ne voit
Or cares if I'm on my
Ou se soucie si je suis sur
Closet floor
Le sol de mon placard
Shush there's something
Chut, il y a quelque chose
Outside my door
Derrière ma porte
Making a little heat
Qui émet une petite chaleur
You're getting warm
Tu deviens chaud

It said "Even in the darkest hour you shine"
Ça dit "Même dans l'heure la plus sombre tu brilles"
It said "Even in the darkest hour you shine"
Ça dit "Même dans l'heure la plus sombre tu brilles"

Loaded on
Chargée de
Layers and coats
Couches (de poussière) et de manteaux
Try to stand up
J'essaye de me lever
Oh there I go
Oh, où je vais
Down again
En bas encore
God it has been so long
Dieu, ça a duré si longtemps

Now I am
Maintenant je
Marching in place
Marche sur une place
Pretending to say this
Faisant semblant de dire tout ça
All to your face
À ton visage
But you know
Mais tu sais
My guts they may never come
Mon cran, il ne viendra peut-être pas
I shake
Je secoue
Shake from holding back
Secoue de retenir
Someone's trying
Quelqu'un essaye
To get me back on track
De me remettre en piste
From my spiral
Dans ma spirale

I know even in the darkest hour you shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre tu brilles
I know even in the darkest hour we shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre nous brillons
I will save you when no one will ever try
Je te sauverai quand personne n'aura jamais essayé

I got answers super-glued under
J'ai des réponses collées à la super glue sous
My knees
Mes genoux
You know you gotta get me, get me out
Tu sais tu dois me, me sortir
My-y-y-y out
Ma-a-a-a-a dehors
My-y-y-y room
Ma-a-a-a-a pièce
Outta my room
Hors de ma pièce

And off my closet floor
Et partie du sol de mon placard
Shush there's something
Chut, il y a quelque chose
Outside my door
Derrière ma porte
Making a little heat
Qui émet une petite chaleur
You're getting warmer now
Tu deviens plus chaud maintenant

I know even in the darkest hour we shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre nous brillons
I know even in the darkest hour we shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre nous brillons
I know even in the darkest hour you shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre tu brilles
I know even in the darkest hour you shine
Je sais que même dans l'heure la plus sombre tu brilles

 
Publié par 19002 4 4 5 le 20 septembre 2006 à 22h14.
Darkest Hour [EP] (2005)
Chanteurs : Charlotte Martin

Voir la vidéo de «Darkest Hour»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000