Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pushit» par Tool

Pushit (Pousse moi dans la merde)

Le titre "pushit" est un mélange de "push" (pousser) et "shit" (merde). Je pense donc, vu le contexte de la chanson, que "Pushit" est une sorte de jeu de mot pour montrer l'enfoncement total que peut provoquer l'espece d'amour sado masochiste décrit dans la chanson.
Car ici, le texte parle donc d'une relation amoureuse difficile, pleine de souffrance et conduisant finalement au suicide ou au meurtre.

Saw the gap again today,
J'ai revu ce fossé aujourd'hui
While you were beggin' me to stay.
Alors que tu me suppliais de rester
Take care not to make me enter.
Prends soin de ne pas me laisser entrer
Cause' if I do we both may disappear.
Parce que sinon nous disparaissons tous les deux.

I will choke until I swallow...
Je vais m'étouffer jusqu'a ce que j'avale
Choke this infant here before me.
Etrangle cet enfant ici avant moi
What is this but my reflection ?
Qu'est ce que c'est sinon ma reflection ?
Who am I to judge or strike you down ?
Qui suis je pour juger ou t'abattre ?

But you're
Mais tu
Pushing and shoving me.
Me pousse et me forces
You still love me and you pushit on me.
Tu m'aimes encore et tu me pousses dans la merde

Rest your trigger on my finger,
Laisse ta gachette sur mon doigt
Bang my head upon the fault line.
Fait sauter ma tête sur la ligne de faute
Better take care not to make me enter.
Tu ferais mieux de faire attention a ne pas me laisser entrer
'cause if I do we both may disappear.
Parce que sinon nous disparaissons tous les deux.

But you're pushing me,
Mais tu me pousses
Shoving me. Pushit on me.
Me forces. Me pousses dans la merde.

Slipping back into the gap again.
Reglissant a nouveau dans le fossé
I'm alive when you're touching me,
Je suis vivant quand tu me touches
Alive when you're shoving me down.
Vivant quand tu me pousses vers le bas

But I'd trade it all
Mais j'echangerais bien tout ca
For just a little. .
Contre juste un peu de...
Peace of mind.
Tranquillité.

Pushit on me ! You're pushin, and shovin,
Pousse moi dans la merde ! Tu me pousses et me forces,
And scramblin. Keep my feet flat on the ground.
Et me bouscule. Garde mes pieds a plat sur le sol.

Put me somewhere I don't wanna be.
Mets moi quelque part ou je ne veux pas etre.
Seeing someplace I don't wanna see.
Voyant des endroits que je ne veux pas voir.
Never wanna see that place again.
Je ne veux jamais revoir ces endroits.

Saw that gap again today
J'ai revu le fossé aujourd'hui
While you were begging me to stay.
Alors que tu me suppliais de rester
Managed to push myself away,
Tu as réussi a me pousser au loin
And you, as well.
Et toi aussi au passage.

If, when I say I may fade like a sigh if I stay,
Si, quand je dis que je devrais disparaitre comme un soupir si je reste
You minimize my movement anyway,
Tu minimises mon mouvement de toute maniere
I must persuade you another way.
Je dois te persuader d'une autre maniere.
(Pushin, Shovin, Pushin, Shovin, Pushin me. . )
(Pousser, Forcer, Pousser, forcer, tu me pousses)

There's no love in fear.
Il n'y a pas d'amour dans la peur.

Staring down the hole again.
Regardant le fond du trou a nouveau
Hands upon my back again.
Mes mains sur le dos a nouveau
Survival is my only friend.
La survie est ma seule amie
Terrified of what may come.
Terrifié par ce qui peut arriver

Just remember I will always love you,
Souviens toi juste que je t'aimerais toujours
Even as I tear your fucking throat away.
Même quand je déchirerai ta putain de gorge
But it will end no other way.
Mais je finirai d'une autre manière.

 
Publié par 12529 4 4 7 le 18 septembre 2006 à 18h44.
Ænima (1996)
Chanteurs : Tool
Albums : Ænima

Voir la vidéo de «Pushit»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kid A Il y a 17 an(s) 8 mois à 10:59
5842 2 3 4 Kid A Site web Trop bonne s'te chanson, TooL c'est vraiment les meilleurs, mais loin devant!!! <3
Heart fire Il y a 13 an(s) 8 mois à 21:53
5257 2 2 4 Heart fire Putain ! C'est trop bon ! :-D :-D :-D
Toolist Il y a 11 an(s) 6 mois à 17:52
5242 2 2 4 Toolist Je pense plutôt que cette chanson est un dialogue entre l'enfant que chacun a été, toujours présent en toi, et étouffé par l'image que l'on a de nous (le "moi" conscient, qui correspond aux comportements et concepts appris, croyances... le moi "adulte" en quelque sorte).

Mais ce n'est que mon ressenti personnel, et je comprendrai très bien que vous ne la voyiez pas comme ça ^^
Caractères restants : 1000