Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Dance» par Charlotte Martin

The Dance (La Danse)

Je pense que dans "The Dance" Chalotte Martin parle d'un homme qu'elle a aimé et qu'elle aime toujours un peu. Elle se demande pourquoi il ne l'aime plus.

Dans le premier couplet, Charlotte dit qu'elle sait qu'elle ne doit pas s'approcher du bord (elle doit savoir que la situation dans laquelle elle va se mettre est dangereuse). Puis elle dit qu'elle se souvient toujours du goût des lèvres de l'homme qu'elle aimait.
Puis elle dit que c'était sympa de le détester, de l'aimer et de le revoir de nouveau :
Nice to hate you and love you again
Sympa de te détester et de t'aimer de nouveau
And see you again
Et de te revoir

Dans le deuxième couplet Charlotte qu'elle est désespérée à propos de ce qui s'est passé, ce qui s'est passé avec cet homme (la baiser, leur amour et sans doute une nuit qu'ils ont passé ensemble). Puis elle dit que le jeu auquel ils ont joué est pire que la honte. Puis elle redit qu'elle aime et qu'elle le déteste et elle espère qu'il serons amis :
So I hate you and love you we're friends
Alors je te déteste et t'aime, nous sommes amis
Guess we'll be friends
Je suppose que nous serons amis

Dans le refrain, Charlotte se demande pourquoi cet homme ne peut pas la prendre dans ses bras encore une fois (pour une autre danse ? ) :
Why (why) can't (can't) you take me in your arms now ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre dans tes bras maintenant ?
Why (why) can't (can't) you take me ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre ?
Sans doute qu'elle veut dire par-là, qu'elle se demande se demande ce qui a changé par rapport à avant.

Dans le dernier couplet, Charlotte se dit qu'elle devrait arrêter de pleurer, et elle ajoute qu'elle glisse. Puis elle dit que leur amour pesait lourd :
It's okay this love weighs fifty men
C'est vrai, cet amour pèse cinquante hommes

Inside my mouth I can hear all the voices say
À l'intérieur de ma bouche je peux entendre toutes ces voix qui disent
Do not lean over the ledge
Ne te penche pas vers le bord
I shouldn't look down and I shouldn't have found
Je ne devrais regarder en bas et je ne devrais pas avoir trouver
That your lips I still taste in my head
Tes lèvres que je goûte toujours dans ma tête
Raising my glass to the head of the class
Levant mon verre au chef de classe
As she powers out steps one through ten
Alors qu'elle fait fonctionner les étapes dehors de un à dix
I think I'll be fine if I'm covered in wine
Je pense que j'irais bien si je me recouvre de vin
Nice to hate you and love you again
Sympa de te détester et de t'aimer de nouveau
And see you again
Et de te revoir
And see you again
Et de te revoir

Weary and worn little monster is born
Las et usé, le petit monstre est né
Tell me lies and I'll justify them
Il me dit des mensonges et je les justifierai
Desperate today and it's making me pay
Désespérée aujourd'hui, et je paye
For that night for that kiss for your bed
Pour cette nuit, pour ce baiser, pour ton lit
Whoever dared to love someone out there
Quiconque ose aimer quelqu'un ici
I don't need a balloon and a pin
Je n'ai pas besoin d'un ballon et d'une épine
The name of the game is outrunning the blame
Le nom du jeu dépasse la honte
So I hate you and love you we're friends
Alors je te déteste et t'aime, nous sommes amis
Guess we'll be friends
Je suppose que nous serons amis
I guess we'll be friends
Je suppose que nous serons amis

Oh why (why) can't (can't) you take me in your arms now ?
Oh pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre dans tes bras maintenant ?
Why (why) can't (can't) you take me ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre ?
Why (why) can't (can't) you take me in your arms now ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre dans tes bras maintenant ?
Why (why) can't (can't) you take me ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre ?

Better stop crying hello and goodbye-ing
Je ferais mieux d'arrêter de pleurer “Bonjour” et “Au revoir”
Go on through me slip right through my hands
Je passe à travers moi, glisse directement entre mes mains
You get your time and the other half's mine
Tu as eu ton temps et l'autre moitié et à moi
It's okay this love weighs fifty men
C'est vrai, cet amour pèse cinquante hommes
It's okay this love weighs fifty men
C'est vrai, cet amour pèse cinquante hommes
It's okay this love weighs fifty men
C'est vrai, cet amour pèse cinquante hommes

Oh why (why) can't (can't) you take me in your arms now ?
Oh pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre dans tes bras maintenant ?
Why (why) can't (can't) you take me ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre ?
Why (why) can't (can't) you take me in your arms now ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre dans tes bras maintenant ?
Why (why) can't (can't) you take me ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre ?
Why (why) can't (can't) you take me in your arms now ?
Pourquoi (pourquoi) ne peux-tu pas (ne peux-tu pas) me prendre dans tes bras maintenant ?
Why can't you take me ?
Pourquoi ne peux-tu pas me prendre ?

Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen

 
Publié par 19002 4 4 5 le 29 septembre 2006 à 21h50.
Stromata (2006)
Chanteurs : Charlotte Martin
Albums : Stromata

Voir la vidéo de «The Dance»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lisiee <3 Il y a 15 an(s) 5 mois à 17:55
6023 2 3 6 Lisiee <3 Site web J'adore <3
Caractères restants : 1000