|
|
|
|
|
|
|
|
Hotness
Excitation
I got the hotness (hotness, hotness, hotness)
Je suis excitée (excitation, excitation, excitation)
I got the hotness (hotness)
Je suis excitée (excitation)
Baby you can call me
Bébé tu peux m'appeler
Any time you want me
A chaque fois que tu auras besoin de moi
Loving you is all I need
T'aimer est tout ce dont j'ai besoin
Boy we can get it cracking
Mec, nous pouvons nous y mettre
You can make it happen
Tu peux me rendre plus qu'heureuse
Come and get the best of me
Viens et tu obtiendras le meilleur de moi
Baby watch me & step up
Bébé regarde-moi et approche-toi
You don't want to mess up
Tu ne veux pas te rater
Baby it'd be cool if we could see
Bébé ce serait cool si tu pouvais voir
'Cause baby (baby) you got (you got) the fires that I remedy
Parce que bébé (bébé), tu as (tu as) les ardeurs que je soigne
It's too hot
C'est trop chaud
You don't have to stick around baby
Tu ne peux pas rester là sans bouger
You got
Tu possèdes
Something I been thinkin' about lately
Quelque chose auquel j'ai pensé récemment
Don't stop
Ne t'arrête pas
Spitting up the game to send me crazy
Tu fais durer le jeu jusqu'à me rendre folle
You know how to get it babe baby come and get it babe
Tu sais comment l'avoir chéri, bébé viens et tu l'auras chéri
I got the hotness
J'ai cette chaleur
Boy if you want this
Bébé si tu la veux
You should come & go with me
Tu devrais venir et le faire avec moi
Boy when I drop this
Mec quand quand je le laisse tomber
No way to stop this
Rien ne peut m'arrêter
I got everything you need
J'ai tout ce dont tu as besoin
Baby I got this
Bébé je l'ai
Think you can rock this
Je pense que tu peux la balancer
Tell me whats it gonna be
Dis-moi ce que c'est
I got the hotness
J'ai cette chaleur
Boy if you want this baby you should talk to me
Mec si tu la veux tu devrais discuter avec moi
Baby we can ride out
Bébé nous pourrions dérailler
Go somewhere and hide out
Aller quelque part et se cacher
Far away from everything
Loin de tout
We ain't gotta tell nobody
Nous n'avons besoin de parler à personne
We can just get it poppin'
Nous pourrions juste le faire
Baby come be next to me
Bébé approche-toi de moi
Baby what you got
Bébé ce que tu possèdes
Can't nobody take it no
Personne ne peut le prendre non
It's on loud
C'est sur le vif
Baby you know you can get it
Bébé tu sais que tu peux l'avoir
So baby (baby) take me (take me) to a place where we can be alone
Alors bébé (bébé) prends-moi (prends-moi) et emmène-moi à en endroit ou nous pourrions être seuls
It's too hot
C'est trop chaud
You don't have to stick around baby
Tu ne peux pas rester là sans bouger
You got
Tu possèdes
Something I been thinkin' about lately
Quelque chose auquel j'ai pensé récemment
Don't stop
Ne t'arrête pas
Spitting up the game to send me crazy
Tu fais durer le jeu jusqu'à me rendre folle
You know how to get it babe baby come and get it babe
Tu sais comment l'avoir chéri, bébé viens et tu l'auras chéri
I got the hotness
J'ai cette chaleur
Boy if you want this
Bébé si tu la veux
You should come & go with me
Tu devrais venir et le faire avec moi
Boy when I drop this
Mec quand quand je le laisse tomber
No way to stop this
Rien ne peut m'arrêter
I got everything you need
J'ai tout ce dont tu as besoin
Baby I got this
Bébé je l'ai
Think you can rock this
Je pense que tu peux la balancer
Tell me whats it gonna be
Dis-moi ce que c'est
I got the hotness
J'ai cette chaleur
Boy if you want this baby you should talk to me
Mec si tu la veux tu devrais discuter avec moi
Scorching from the hotness...
Brûlant depuis cet chaleur
I got the hotness (get it baby, ohh)
J'ai cette chaleur
Boy if you want this
Bébé si tu la veux
You should come & go with me
Tu devrais venir et le faire avec moi
Boy when I drop this
Mec quand quand je le laisse tomber
No way to stop this
Rien ne peut m'arrêter
I got everything you need (I)
J'ai tout ce dont tu as besoin
Baby I got this think
Bébé je l'ai
You can rock this
Je pense que tu peux la balancer
Tell me whats it gonna be (I got it baby, ohh yeah)
Dis-moi ce que c'est
I got the hotness
J'ai cette chaleur
Boy if you want this baby you should talk to me
Mec si tu la veux tu devrais discuter avec moi
I got the hotness ohh, yeah yeah, yeah yeah
J'ai cette chaleur, ohh, ouais, ouais, ouais, ouais
________________
Rihanna parle ici de tout simplement son attirance pour un homme... On pourrait traduire "Hotness" par deux expressions : "Chaleur" ou "excitation", j'ai préféré mettre en titre excitation car cela synthèse un peu les paroles mais j'ai plus utilisé "chaleur" dans la traduction car cela collait plus aux paroles de Rihanna... En fait, à la fin, tout ce que veux Rihanna, c'est se retrouver seule avec l'homme tant convoité pour "le faire"... .
4
4
6
le 19 octobre 2006 à 22h.
Vos commentaires