Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Affliction» par AFI

Affliction (Affliction)

Pour ceux qui ne le savent pas encore, le mot affliction signifie : grand chagrin, haute douleur.

En fait, dans cette chanson, le narrateur a voulu nous dire qu'il éprouver du chagrin et de la douler donc a voir tout ces gens qui font du mal a tant d'autres sans aucune raison. Il n'arrive pas a comprendre pourquoi tout cela existe, et comme il ne fait pas comme les autres, il se dit que le futur sans lui sera certainement meilleur.

Every night devise
Chaque nuit conçoit
New heights in genocide.
Une nouvelle hauteur dans le génocide
Lover I am loveless.
Amant, je suis moins aimé

All my friends and I
Tout mes amis et moi
Toast health and suicide.
Arrose la santé et le suicide
Lover, I am lonely.
Amant, je suis seul

Come on !
Allez !

Were you holding hands when
Etais-tu en train de tenir mes mains quand
My palms bled ?
Mes paumes saignaient ?

Oh, I will be alright...
Oh, je serais d'accord
Just use me, just use me.
Use moi seulement, use moi seulement
The future's bright without me.
Le futur est clair sans moi
Spend some time walking the line.
Passé quelques instants, marchant sur la ligne

World is unified.
Le monde est unifié
Ennui, and I divide.
Ennui, et je divise
Lover, I am loveless.
Amant, je suis moins aimé

Red days and burning might bleed
Jours rouges et pouvant brûler le sang
'Til the faceless die
Jusqu'a ce que l'inhumain meurs
Oh, lover I am lonely.
Oh amant, je suis seul

Were you holding hands when
Etais-tu en train de tenir mes mains quand
My wrists bled ?
Mes poignets saignaient ?

Oh I will be all right...
Oh, je serais d'accord
Just use me, just use me.
Use moi seulement, use moi seulement
The futures bright without me
Le futur est clair sans moi
Spend some time walking the line.
Passé quelques instants, marchant sur la ligne
Spend some time walking the line.
Passé quelques instants, marchant sur la ligne

So stay sweetly numb.
Alors reste gentillement engourdi
Remain lifeless, love.
Reste sans vie ni amour
Stay sweetly numb.
Reste gentillement engourdi
Maintain lifeless love.
Maintiens le sans vie et sans amour

Stay sweetly numb.
Reste gentillement engourdi
Remain lifeless love.
Reste sans vie ni amour

Oh I will be all right...
Oh, je serais d'accord
Just use me, just use me.
Use moi seulement, use moi seulement
The futures bright without me
Le futur est clair sans moi
Spend some time walking the line.
Passé quelques instants, marchant sur la ligne
Spend some time walking the line.
Passé quelques instants, marchant sur la ligne

 
Publié par 15822 4 4 7 le 5 décembre 2006 à 18h37.
Decemberunderground (2006)
Chanteurs : AFI

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

[~Northern-Lights~] Il y a 17 an(s) 7 mois à 19:01
5506 2 2 6 [~Northern-Lights~] Super chanson de AFI!!! J'adore la parti "Oh I will be all right, just use me"
sornangel666 Il y a 17 an(s) 7 mois à 15:17
11981 4 4 7 sornangel666 AHHHHHH !!! AFIIIIIIII !!!! J'avais même pas remarqué qu'Affliction n'avait pas été faite ! >:-( Honte à moi qui suis fan de ce groupe !
uhuh...je me calme, promis ! ^^' bonne trad/explic en tout cas ! :-)
metalpunker Il y a 17 an(s) 7 mois à 18:47
15822 4 4 7 metalpunker Site web Tu sais il en reste encore d'ailleur si tu veux les faire ;-)
Caractères restants : 1000