Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nothing Without You» par Vienna Teng

Nothing Without You (Rien sans toi)

Sous ces airs de chanson d'amour désespéré, il s'agit en fait ici, je pense, une chanson sur l'immigration.
Vienna est en effet d'origine chinoise
Dans cette chanson elle décrit donc sa solitude quand on se retrouve dans un pays étranger qui ne connait rien de vos origine et qui ne ressemble pas vraiment à ce qu'on vous a décrit, à l'idée que vous en aviez.

Dans le premier couplet elle traduit son angoisse face à la solitude. elle est chez elle sans l'être. Elle a beau vivre la, ce lieu a beau lui être familier, elle est toujours l'étrangère
Dans la fin de ce couplet, avec des phrases comme "all my books are lying useless now" elle montre que tout ça ne correspond pas à ce qu'on fait croire aux immigrés.

Le refrain démontre une nouvelle fois sa solitude, le besoin de retrouver quelqu'un qui a les mêmes origines qu'elle, le besoin d'être reconnu par ces nouvelles personnes qui s'éloignent d'elle parce que différente. Seulement elle n'a toujours pas trouver la personne qui pourra l'aider à avancer dans le futur et dépasser toutes ces souffrances.

Dans le deuxième couplet elle évoque le nouvel endroit où elle, semblant décrire quelques fashion addict, la jet set ou autre dans une fête où elle est finalement perdue puisqu'elle ne comprend pas ce qu'ils disent. La barrière de la langue la met d'autant plus de côté qu'ils n'essaient pas vraiment de l'intégrer et la laisse dans son coin.

It's the quiet night that breaks me
C'est une nuit si calme qui me brise
I cannot stand the sight of this familiar place
Je ne peux pas supporter la vue de ce lieu si familier
It's the quiet night that breaks me
C'est une nuit si calme qui me brise
Like a dozen papercuts
Comme une douzaine de coupe papier
That only I can trace
Que je peux seulement suivre
All my books are lying useless now
Tous mes livres mentent inutilement maintenant
All my maps will only show me how to lose my way
Toutes mes cartes memontrent juste comment perdre mon chemin

Oh, appelle moi, tu connais mon nom
Oh, call my name - you know my name
Et, avec ce son, tout changerait
And, in that sound, everything will change
Dis moi que ce ne sera pas toujours aussi dur
Tell me it won't always be this hard
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Mais je ne sais as qui tu es
But I don't know who you are

C'est une chambre remplie de monde qui me brise
It's the crowded room that breaks me :
Tout le monde a l'air resplendissant et étrangement jeune
Everybody looks so luminous and strangely young
C'est une chambre remplie de monde qui me brise
It's the crowded room that's never heard
Personne ici ne connait un mot de ma langue d'origine
No one here can say a word of my native tongue
Je ne peux plus rester parmi eux
I can't be among them anymore
Je me replie sur moi même avant que ça me ronge
I fold myself away before it burns me numb

Oh, appelle moi, tu connais mon nom
Oh, call my name - you know my name
Et, avec ce son, tout changerait
And, in your love, everything will change
Dis moi que ce ne sera pas toujours aussi dur
Tell me it won't always be this hard
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Mais je ne sais as qui tu es
But I don't know who you are

 
Publié par 13593 4 4 7 le 18 décembre 2006 à 11h41.
Dreaming Through The Noise (2006)
Chanteurs : Vienna Teng

Voir la vidéo de «Nothing Without You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000