Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Seasonspeech» par Elvenking

Seasonspeech (Le Discours des Saisons)

Voici comment les esprits des quatre saisons vivent ensemble et alternent leurs reignes sur la Terre. Une légende magnifique qui mérite de passer à l'histoire.

[Voice of Fall : F]
[Voix de l'Automne : A]
[Summerplunge : Su]
[Souffle de l'Été : E]
[Spirit of Spring : Sp]
[Esprit du Printemps : P]
[Wintersoul : W]
[Âme de l'Hiver : H]

[F : ] We're going to tell the tale of tales
[A : ] Nous allons vous raconter le plus grand des contes
[Su : ] Are you sure ? Or a little story of fancy
[E : ] Es-tu sûr ? Ou un petit conte de fée
[F : ] Seamen
[A : ] Marins
[W : ] Dreamen
[H : ] Rêveurs
[F : ] Listen all !
[A : ] Écoutez tous !
[W & Sp : ] The Fall begins his speech
[H & P : ] L'automne commence son discours

[F : ] So I bring rest upon the earth
[A : ] J'ai apporté le repos sur la terre
[Sp : ] With my seed, wealdcover all thy hearthstones
[P : ] Avec ma semence, tu as couvert de forêts tous leurs continents
[W : ] Soothing
[H : ] Appaisant
[Su : ] Trimming
[E : ] Constant
[W : ] Hum to sleep !
[H : ] Douce berceuse !
[F & Su : ] The ornaments of wooodnotes !
[A & E : ] Les parures des anciennes forêts !

[Su : ] Night surrounds, we're roaming through the shades of forgotten fairytales !
[E : ] La nuit, nous errons parmi les ombres des contes de fées perdus
[Sp : ] Can you hear the rhymes of winds ?
[P : ] Pouvez-vous entendre les rimes des vents ?
[F : ] The chant of leaves that fall ?
[A : ] Le chant des feuilles qui tombent ?
[W : ] No, no don't let me fall !
[H : ] Non, ne me laissez pas tomber !
[F : ] Be quiet you !
[A : ] Oh tais-toi !
[F & Sp : ] The renaissance of the seals
[A & P : ] La renaissance des graines

I rest...
Je me repose...

[Bridge : ]
[Pré-refrain : ]
I rest upon the riverbank, worshipper of my thrills
Je me repose près du lit de la rivière, adoratrice de mes périples
The crackling of the dead leaves counts the steps
Le crissement des feuilles mortes sous mes pieds m'indiquent les pas
That lead me to the sea
Qui me guident vers la mer

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Listen to this rigmarole, wake up and follow
Écoute cette cacophonie*, réveille-toi et suis-moi
Undertone, along with me, it's just a hint murmuring sigh
À voix basse, près de moi, c'est juste un soupir de mise en garde
Hushing the plains for miles it comes from nowhere
Traversant les plaines sur des miles, il vient de nulle part
I'm aware of my communion, I'll dance from nightfall an' evermore !
Je suis au courant de ma communion, et je la danserai de la tombée de la nuit jusqu'à jamais !

[Su : ] Look, winter's cloak is numbing all
[E : ] Regardez, le grand manteau blanc de l'hiver nous glace tous
[F : ] Don't be a fool, you're doing it out of spite !
[A : ] Ne soit pas idiot, tu dis cela sans dépit !
[Sp : ] You're unfair !
[P : ] Vous êtes injustes !
[W : ] Whiten, now all is white
[H : ] Blanchi, tout est blanc maintenant
[Su : ] But soon you'll pass away
[E : ] Mais bientôt il s'en ira

Twitch and twirl, the Wintersoul whirled past us in silence...
Éclate et tourbillonne, l'Âme de l'Hiver nous réduit au silence...
Like a passing whim so...
Comme un caprice qui passe...

Woke, reborn, a seed to be swallowed by the soil caressed
Éveillée, renouvelée, une graine faite pour être engloutie par le sol coressant
In morning's light veils
Dans les voiles de la lumière du matin

Twitch and twirl, the Wintersoul has passed dimensions so
Éclate et tourbillonne, l'Âme de l'Hiver a changé de dimension et
Cruel, reborn, no more forlorn... dimensions so cruel... !
Cruelle, renée, plus aucun désespoir... des dimensions si cruelles... !

[Bridge]
[Pré-refrain]

[Chorus]
[Refrain]

A piece of a dream, the feel of being part within !
Un morceau d'un rêve, et le sentiment d'en faire partie !
Dream up your own temptation
Imagine ta propre tentation
A piece of a dream, the feel of being part of it !
Un morceau d'un rêve, et le sentiment d'en faire partie !
Build up your own temptation for me !
Construit ta propre tentation pour moi !

Cherished and mantled by the open sea
Chéries et enveloppées par la grande Mer
The waves, ebbs and flows are now singing with me
Les mers, houles et flots chantent à présent avec moi
And soundless the sky frays over the land
Et le ciel silencieux s'effiloche au dessus du pays
While a million stars, watch over all men [x2]
Pendant qu'un million d'étoiles veillent sur tous les hommes [x2]
While a million stars, watch over all men through the lands
Pendant qu'un millons d'étoiles veillent sur les hommes de tous les pays

[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)

Night surrounds, we're roaming through the shades
La nuit, nous errons parmi les ombres
Of forgotten fairytales !
Des contes de fées perdus !
We have told the tale of tales
Nous avons raconté le plus grand de tous les contes
I will rest upon the earth
Je vais me reposer sur la Terre
The Wintersoul will pass away !
Et l'Âme de l'Hiver s'en ira !
Night surrounds, we're roaming through the shades
La nuit, nous errons parmi les ombres
Of forgotten fairytales...
Des contes de fées perdus...

Ici, je préfèrais cacophonie à galimatias...

 
Publié par 21325 4 5 7 le 28 janvier 2007 à 2h21.
Heathenreel (2001)
Chanteurs : Elvenking
Albums : Heathenreel

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

shearebel_inzmidgard Il y a 17 an(s) 5 mois à 17:13
5456 2 2 6 shearebel_inzmidgard Site web Faudrait vraiment que je l'écoute cet album,et cette musique m'a l'air intéressante!!Sinon Exellente traduction Lullaby!!
Caractères restants : 1000