Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mindala Jinka» par Nosfell

Mindala Jinka (Mindala Jinka (?))

Nosfell appris trés tot une langue imaginaire le Klokobetz avec son père pour communiquer entre eux.
Très tôt il s'enferma dans son monde imaginaire, le kolkochazia et, à l'aide de cette langue imaginaire, qui est une sorte d'esperanto,
Il commenca à utiliser ces mots liés à la langue anglaise pour créer ses chansons...
Mindala Jinka, est comme les autres musiques de Nosfell assez spéciale et pas forcement facile à cerner.
Il nous parle ici d'un hermite marchant seul dans la fôret, atteind d'une certaine maladie, il persiste à vivre...

Our fellow walks alone
Notre compagnon se balade seul
Through your lands and your ears
A travers tes terres et tes oreilles
He was born to do so so like no one would interfere
Il est né pour ça alors personne ne voudrait intervenir
Fellow being made of hands flesh and wood
Compagnon fait de mains de chair et de bois
Though he needs people to swarm around and
Quoiqu'il ait besoin des gens pour se presser autour de lui
Every time he would make his cord "swing"
Chaque fois qu'il voudrait faire balancer ses "accords"
Deep inside his heart and nostrum fellow
Du plus profond de son coeur notre compagnon
Isn't someone you can even stop... walking
N'est pas quelqu'un que tu puisses empêcher de... . marcher
…Saltzina…
…Saltzina…

I'm walking and feeling those crates in my dreams
Je marche et je sens qu'ils écorchent mes rêves
I fight against my sweet disease
Je lutte contre ma douce maladie
I need I feed I love and breed
J'ai besoin, je nourris, j'aime et j'engendre
And spread it... all over again (again)
Je le répands... encore et encore

You're dancing for your star
Tu danses pour ton étoile
That shines above your eyes
Qui scintille au-dessus de tes yeux
Hoping the lights would spread
Espérant que sa lumière détruira
And brake the gates of your devoted mind
Les barrières de ton esprit dévôt
For it to bring you out of the world around
Pour qu'il t'amène hors de ce monde
But your sweet mother first fellow,
Mais ta douce mère, 1er camarade
You have to bring her down
Tu dois l'abbatre

You're dancing through my spine
Tu danses à travers mon épine dorsale
It's made of gold and silver
C'est fait d'or et d'argent
The men behind the line
Les hommes derrière la ligne
Will offer your some slavers of so many lies
Vont t'offrir des éclats de tant de mensonges
Hidden behind the trees
Cachés derrière ces arbres
Then you'll be walking through that desert
Puis tu marcheras à travers le désert
Feed up your disease
Pour nourrir ta maladie

I'm walking and feeling they scratch my dreams
Je marche et je sens qu'ils écorchent mes rêves
I fight against this sweet disease
Je lutte contre ma douce maladie
I need I feed I love and breed
J'ai besoin je nourris j'aime et j'engendre
And press until the stress grows mean
Et j'appuie jusqu'à ce que le stress s'intensifie
I'm walking and feeling they scratch my dreams
Je marche et je sens qu'ils écorchent mes rêves
I fight against my sweet disease
Je lutte contre ma douce maladie
I need I feed I love and breed...
J'ai besoin, je nourris, j'aime et j'engendre
And just spread it all over again
Et je le répands, je le répands encore et encore
And spread it all over again, say no

Away oh low low... .

And spread it all over again
Tu danses comme un chat

Et te tortille comme un serpent
You're dancing like a cat
Personne ne peut t'abattre
And wiggling like a snake
Jamais personne ne te brisera le cou
No one can bring you down
Parcequ'en-dessous cette peau pure et sans tâche
No one will ever brake your neck
Vit un humble single avec le coeur d'un roi
'Cause underneath this pure stainless skin

Lives a humble monkey with the heart of a king

 
Publié par 6174 2 3 6 le 5 janvier 2007 à 18h11.
Pomaïe Klokochazia Balek
Chanteurs : Nosfell

Voir la vidéo de «Mindala Jinka»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

~~ AsTRiD ~~ Il y a 17 an(s) 6 mois à 15:26
5391 2 2 5 ~~ AsTRiD ~~ Site web Selon moi sa plus belle chanson ...
Difficile de m'en passer, elle représente aujourd'hui tant de chose pour moi ...
Un plaisir de la voir ( enfin ! ) sur ce site :-P

Chanson incontournable, elle reste euh ... Comment dire ...?
Ma-Gi-Que ... ===> :'-)
[ Souvenirs ... Souvenirs ... ]
Symphonie Il y a 14 an(s) 10 mois à 11:29
5204 2 2 3 Symphonie Un homme extraordinaire, pour une chanson magique.
Respect :-\ ...
Caractères restants : 1000