Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Don't Know When But A Day Is Gonna Come» par Bright Eyes

Don't Know When But A Day Is Gonna Come (Je Ne Sais Pas Quand Mais Un Jour Viendra)

Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).

Is it true what I heard about the Son of God ?
Est-ce vrai, ce que j'ai entendu sur le Fils de Dieu ?
Did he come to save ? Did he come at all ?
Est-il venu nous sauver ? Est-il venu tout court ?
And if I dried his feet
Et si je mouillais ses pieds
With my dirty hair
Avec mes cheveux sales
Would he make me clean again ?
Est-ce qu'il me purifierait une fois de plus ?

They say they don't know when but a day is gonna come
On dit qu'on ne sait pas quand mais qu'un jour viendra
When there won't be a moon and there won't be a sun
Où il n'y aura plus ni lune et ni soleil
It will just go black
Tout deviendra noir
It'll just go back to the way it was before
Tout redeviendra comme avant

I knew a lovely girl, with such pretty pride
Je connaissais une jolie fille, avec une grande fierté
And every man wanted her, yeah and so did I
Et tous les hommes la désiraient, oui et moi aussi
So did I
Moi aussi
But she up and died in a fit of vanity
Mais elle est morte dans une crise de vanité

Now men with purple hearts, carry silver guns
Maintenant les hommes décorés portent des pistolets
And they will kill a man for what his father has done
Et ils tueront un homme pour ce que son père a fait
But what my father did, you know it don't mean shit
Mais ce que mon père a fait, tu sais ce n'est pas de la merde
I'm not him
Je ne suis pas lui

So you think I need some discipline, well I had my share
Tu crois que j'ai besoin de discipline, mais j'en ai eu ma part
I have been sent to my room
J'ai été envoyé dans ma chambre.
I've been sat in a chair
J'ai été assis sur une chaise.
And I held my tongue
Et j'ai tenu ma langue
I didn't plug my ears
Je ne me suis pas bouché les oreilles
No, I got a good talking to
Non, j'ai été bien sermonné

And now I don't know why, but I still try to smile
Je ne sais pas pourquoi mais j'essaie toujours de sourire
When they talk at me like I'm just a child
Quand on me parle comme si je n'étais qu'un enfant
Well, I'm not a child
Eh bien je ne suis pas un enfant
No, I am much younger than that
Non, je suis bien plus jeune que ça

And now I have read some books
Maintenant, j'ai lu des livres
And have grown quite brave
Et j'ai grandi assez courageusement
If I could just speak up I think I would say
Si je pouvais parler plus fort je crois que je dirais
That there is no truth
Qu'il n'y a pas de vérité
There is only you and what you make the truth
Il n'y a que vous et ce que vous dites vrai

So I will just sing my song and I'll pass a hat
Alors je chanterai ma chanson et je ferai l'aumône
Then I'll leave your town and never look back
Puis je quitterai votre ville et je ne regarderai pas derrière moi
No, I don't look back
Non je ne regarde pas derrière moi
Because the road is clear and laid out ahead of me
Parce que la route est dégagée et étendue devant moi

I'll get home and meet my friends at our favorite bar
J'irai retrouver mes amis à notre bar favori
We'll get some lighter heads for our heavy hearts
Nous tirerons des têtes plus légères que nos coeurs lourds
And we will share a drink
Et nous partagerons une bouteille
Yeah we will share our fears
Nous partagerons nos peurs
And they will know how I love them
Et ils sauront combien je les aime
They will know how I love
Ils sauront combien j'aime
They will know how I love them
Ils sauront combien je les aime
I am nothing without their love
Je ne suis rien sans leur amour

I don't know when but a day is gonna come
Je ne sais pas quand mais un jour viendra
When there won't be a moon and there won't be a sun
Où il n'y aura plus ni lune ni soleil
It will all go black
Tout deviendra noir
It will all go back to the way it is supposed to be
Tout redeviendra comme tout est censé être

Is it true what they say about the Son of God ?
Est-ce vrai ce qu'on dit sur le Fils de Dieu ?
Did he die for us ? Did he die at all ?
Est-il mort pour nous ? Est-il mort tout court ?
And if I sold my soul for a bag of gold
Et si je vends mon âme pour un sac d'or
To you
A toi
Which one of us would be the foolish one ?
Lequel de nous sera le plus stupide ?
Which one of us would be the fool ?
Lequel de nous sera l'imbécile ?
Which one of us would be the foolish one ?
Lequel de nous sera le plus stupide ?
Which one of us would be the fool ?
Lequel de nous sera l'imbécile ?

Could you please start explaining ?
Pourrais-tu s'il te plaît commencer à expliquer ?
You know, I need some understanding.
Tu sais, j'ai besoin de compréhension
(x3)
(x3)

I could do good with some explaining
Je pourrais m'en tirer avec des explications
You know. I want to understand
Tu sais je veux comprendre

 
Publié par 181919 4 4 6 le 7 février 2007 à 17h06.
Lifted Or The Story Is In The Soil, Keep Your Ear To The Ground (2002)
Chanteurs : Bright Eyes

Voir la vidéo de «Don't Know When But A Day Is Gonna Come»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000