Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dig» par Incubus

Dig (Creuser)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson.

We all have a weakness
Nous avons tous une faiblesse
But some of ours are easy to identify. Look me in the eye,
Mais il est facile d'en identifier certaines. Regarde-moi dans les yeux,
And ask for forgiveness.
Et demande la rémission.
We'll make a pact to never speak that word again.
Nous ferons un pacte pour ne plus jamais parler ce mot encore une fois.
Yes, you are my friend.
Oui, tu es mon ami.
We all have something that digs at us,
Nous avons tous quelqu'un qui creuse en nous,
At least we dig each other.
Au moins nous nous creusons.

So when weakness turns my ego up
Ainsi quand la faiblesse monte en moi
I know you'll count on the me from yesterday.
Je sais que tu compteras sur le moi d'hier.

If I turn into another
Si je me transforme en quelqun d'autre
Dig me up from under what is covering
Creuse pour voir le dessous, ce qui couvre
The better part of me.
La meilleure partie en moi.
Sing this song
Chante cette chanson
Remind me that we'll always have each other
Rapelle-moi que nous nous aurons toujours
When everything else is gone.
Quand tout est allé autrement.

We all have a sickness
Nous avons tous une maladie
That cleverly attaches and multiplies
Cela attache et multiplie adroitement
No matter how we try.
Peu importe comment nous essayons.
We all have someone that digs at us,
Nous qui tous avont quelque chose que nous creusons en nous,
At least we dig each other.
Au moins nous nous creusons.

So when sickness turns my ego up
Ainsi quand la maladie monte en moi
I know you'll act as a clever medicine.
Je sais que tu agiras en tant que médicament intelligent.

If I turn into another,
Si je me transforme en quelqun d'autre
Dig me up from under what is covering
Creuse pour voir le dessous, ce qui couvre
The better part of me.
La meilleure partie en moi.
Sing this song !
Chante cette chanson !
Remind me that we'll always have each other
Rapelle-moi que nous nous aurons toujours
When everything else is gone.
Quand tout est allé autrement.
Oh, each other when everything else is gone.
Oh, quand tout est allé autrement

 
Publié par 6136 2 3 6 le 16 février 2007 à 17h53.
Light Grenades (2006)
Chanteurs : Incubus

Voir la vidéo de «Dig»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

#DarK FRENzY# Il y a 17 an(s) 3 mois à 11:13
6853 2 4 6 #DarK FRENzY# Merci pour la traduc'... Magnifique chanson, l'une des plus belles de l'album... <3
#DarK FRENzY# Il y a 17 an(s) 3 mois à 11:22
6853 2 4 6 #DarK FRENzY# Enfin... Vue de plus près, la traduc' est très baclée et loin d'être correcte... :-( Dommage pour une telle chanson...
Ace4 Il y a 16 an(s) 9 mois à 15:55
5279 2 2 4 Ace4 Site web dark frenzy apprends donc a parler langlais ou reflechis avec autre chose qu'un outil linguistique. Sa traduction est proche de la perfection: Ce nest pas une traduction litterale qui signifie rien comme bien des chansons ici...

Bravo
Yolandaa Il y a 15 an(s) 11 mois à 20:03
5345 2 2 5 Yolandaa Pff cette chanson est tout simplement magnifique <3
Roxy0709 Il y a 10 an(s) 6 mois à 01:30
5188 2 2 3 Roxy0709 Très mauvaise traduction... Dig at c'est plus dans le sens repousser dans ses retranchements, taquiner. C'est une traduction au mot à mot qui ne donne pas son sens à la chanson... En français, on ne dit pas parler ce mot on dit dire ce mot, c'est juste un exemple... C'est dommage cette chanson est tellement bien...
Caractères restants : 1000