Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ci Vorrebbe Il Mare» par Marco Masini

Ci Vorrebbe Il Mare (Il faudrait la mer)

Peu de choses à dire sur cette chanson poétique qui se suffit à elle-même...
Le chanteur, qui vient d'être abandonné par la femme aimée, voit la mer comme un remède à ses maux d'amour.
"Ci vorrebbe il mare" est présente sur plusieurs albums de Marco Masini et notamment le dernier, "Tozzi Masini", en duo avec Umberto Tozzi qui l'interprète.

Ci vorrebbe il mare che accarezza i piedi
Il faudrait la mer qui caresse les pieds
Mentre si cammina verso un punto che non vedi
Pendant que l'on marche vers un point que tu ne vois pas
Ci vorrebbe il mare su questo cemento
Il faudrait la mer sur ce ciment
Ci vorrebbe il sole col suo oro e col suo argento
Il faudrait le ciel avec son or et son argent
E per questo amore figlio di un'estate
Et pour cet amour fils d'un été
Ci vorrebbe il sale per guarire le ferite
Il faudrait le sel pour guérir les blessures
Dei sorrisi bianchi fra le labbra rosa
Des sourires blancs entre les lèvres roses
A contare stelle mentre il cielo si riposa.
à compter les étoiles pendant que le ciel se repose.
Ci vorrebbe il mare per andarci a fondo
Il faudrait la mer pour en toucher le fond
Ora che mi lasci come un pacco per il mondo
Maintenant que tu me laisses tomber pour t'en aller au monde
Ci vorrebbe il mare con le sue tempeste
Il faudrait la mer avec ses tempêtes,
Che battesse ancora forte sulle tue finestre.
Qu'elle batte encore fort contre tes fenêtres.
Ci vorrebbe il mare sulla nostra vita
Il faudrait la mer sur notre vie
Che lasciasse fuori, come un fiore, le tue dita
Qui laisserait émerger, comme une fleur, tes doigts
Così che il tuo amore potrei cogliere e salvare
Comme ça ton amour je pourrais le cueillir et le sauver
Ma per farlo ancora, giuro, ci vorrebbe il mare.
Mais pour ce faire de nouveau je te le jure, il faudrait la mer.

Ci vorrebbe un mare dove naufragare
Il faudrait la mer où faire naufrage
Come quelle strane storie di delfini che
Comme dans ces histoires étranges de dauphins qui
Vanno a riva per morir vicini e non si sa perché
Vont sur le rivage pour côte à côte, et on ne sait pas pourquoi
Come vorrei fare ancora, amore mio con te.
Comme je voudrais le faire encore, mon amour avec toi.
Ci vorrebbe il mare per andarci a fondo
Il faudrait la mer pour en toucher le fond
Ora che mi lasci come un pacco per il mondo
Maintenant que tu me laisses tomber pour t'en aller au monde
Ci vorrebbe il mare con le sue tempeste
Il faudrait la mer avec ses tempêtes
Che battesse ancora e forte sulle tue finestre.
Qui batteraient encore fort contre tes fenêtres.
Ci vorrebbe il mare dove non c'è amore
Il faudrait la mer où il n'y a pas d'amour,
Il mare in questo mondo da rifare
La mer dans ce monde à refaire
Ci vorrebbe il mare, ci vorrebbe il mare,
Il faudrait la mer, il faudrait la mer
Ci vorrebbe il mare, ci vorrebbe il mare.
Il faudrait la mer, il faudrait la mer.

 
Publié par 6061 2 3 5 le 25 février 2007 à 21h56.
L'Amore Sia Con Te (1996)
Chanteurs : Marco Masini

Voir la vidéo de «Ci Vorrebbe Il Mare»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000