Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Around The Clock» par The Rocket Summer

Around The Clock (Autour de l'horloge)

Le chanteur parle du fait qu'il est content que ça fasse aussi longtemps que sa blonde et lui soit ensemble. Around the clock signifie autour de l'horloge ou autour du temps. Il est content de voir que sa relation dure et que la fille lui dise toujours qu'elle sera là. Le temps peut être quelque chose d'extrêment long et plate mais dans la chanson, le chanteur explique que quand on est en amour, le temps est beau, plein de couleurs, et qu'on peut même danser autour du temps... . around the clock

² Le chanteur veut dire qu'il est heureux présentement et qu'il ne comprends pas pourquoi il écouterait des chansons tristes alors qu'il est heureux comme un prince !

Dance until we just can't,
Dansons jusqu'à qu'on ne puisse plus
Keep clapping our hands to the songs
Continuons de taper dans nos mains sur ces chansons
And get dancing around to the joyful sound that the band plays
Et allons danser autour des sons joyeux que le band joue
As his smiling face just shines away, it's moving through town as big as a train
Pendant que son visage souriant brille au loin, il se déplace à travers la ville aussi gros qu'un train

April, May, June and July we'll hang outside
Avril, Mai, Juin et Juillet nous trainerons dehors ( ? )
August and February all the time
Août et Février tout le temps
Talking our way through March
Parlant à notre façon à travers Mars ( ? )
Hanging out always 'til this starts
Se promenant jusqu'à ce que ça commence ( ? )

Over and over again, you promise that it won't end
Encore et toujours, tu promets que ça ne finira pas
So I will try to find the rhyme to thank you again
Alors je vais essayer de trouver la rime pour te remercier encore

How I, I am not into the idea of living without you
Comment je, je ne peux pas me faire à l'idée de vivre sans toi
And I, I am not into the idea of being without you
Et je, je ne peux pas me faire à l'idée d'être sans toi
And no, this won't be a sad song
Et non, ça ne sera pas une chanson triste
There's gonna be claps and singing along
Il va y avoir des applaudissements et du chant tout le long ( ? )
Cause sad song's about now well, that would just feel wrong²
Parce que des chansons triste à propos du présent eh bien, ça sonnerait mal ²

Quelles belles couleurs qui sont venue de toi
Beautiful colors that came from you
Alors celles-ci seront rouges et jaunes et bleus
So this one goes out to the reds and yellows and blues
Et bien sûr je ne peux oublier, toute les belles couleur qu'il y a eu le premier jour où nous nous sommes recontrés
And of course I cant forget, all the beautiful colors on the day that we first met
Alors, je ne saurai jamais comment te dire merci de la bonne façon
So I will never know the right way to say thanks
Pour toute les nuits et les jours que tu as dépensé à trainer avec moi
For all the nights and days you spent hanging out
Parce que c'est exactement pour ça ! (que je veux te remercier)
Cause that's what this is about

Comment je, je ne peux pas me faire à l'idée de vivre sans toi
How I, I am not into the idea of living without you
Et je, je ne peux pas me faire à l'idée d'être sans toi
And I, I am not into the idea of being without you
Et non, ça ne sera pas une chanson triste
And no, this won't be a sad song
Il va y avoir des applaudissements et du chant tout le long ( ? )
There's gonna be claps and singing along
Parce que tu es là quand tu parle et tu es là pour rester et
Cause you're there when you talk and you're there not to stop and you're with me
Tu es avec moi

Around the clock, you are, you are
Autour de l'horloge, tu es, tu es
Around the clock, yes you are
Autour de l'horloge, ouais tu es
Around the clock
Autour de l'horloge

And just so ya'll know everyone else is not
Et comme ça tu sauras que personne d'autre n'est
So I, I am not into the idea of living without you
Et je, je ne peux pas me faire à l'idée d'être sans toi
And I, I am not into the idea...
Et je, je ne peux pas me faire à l'idée
And no, this won't be a sad song
Et non, ça ne sera pas une chanson triste
There's gonna be claps and singing along
Il va y avoir des applaudissements et du chant tout le long ( ? )
Cause you're there when you talk and you're there not to stop
Parce que tu es là quand tu parle et tu es là pour rester et tu es avec moi

Et tu es avec moi autour de l'horloge
And you're with me around the clock

 
Publié par 5383 2 2 4 le 9 mars 2007 à 1h23.
Hello, Good Friend (2005)
Chanteurs : The Rocket Summer

Voir la vidéo de «Around The Clock»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

+Caroo .TRS Il y a 16 an(s) 11 mois à 20:04
5342 2 2 5 +Caroo .TRS C'est genre la meilleure toune au monde .=O
J'AIME BRYCE AVARY.=D
L0v3_r0ck-x Il y a 16 an(s) à 19:24
5276 2 2 4 L0v3_r0ck-x Site web Comment j'adore cette song . . . <33
Caractères restants : 1000