Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Angel Dust» par AaRON

Angel Dust (Poussière d'ange)

Cette chanson est triste et mélancolique, autant par l'air que par le texte. Elle raconte la mort d'un ange drogué, la description de l'overdose suicide, de façon poétique. D'après les dires d'une autre personne il pourrait s'agir d'un texte sur la drogue... bref, cela reste des paroles très énigmatiques !

Il est question d'un ange, apparemment une fille, surnommée princesse.

C'est un ange dont les rêves ont été brisés, elle est épuisée et maigre, les mains souillées par la drogue, blessée et mourante, bref, presque un cadavre. C'est une jeune fille qui parait déjà vieille ! Le sang coule de son nez et elle est posée sur le sol, état dans lequel se trouve quelqu'un qui fait une overdose... On demande de dire adieu à cet ange de poussière, le seul ange auquel on avait confiance. Elle est accro ce qu'il appelle "angel dust", ça expliquerait le refrain : on fait confiance aux personnes qu'on connait bien et c'était le dernier "ange" en qui elle avait confiance ! La plus part des drogues à long terme rendent les accros parano, associables, etc... ! Des doigts sales se posent sur les mains de l'ange, toujours salies par la drogue, ce ne sont mêmes plus les siennes, elle ne se controle plus, créant une substance qu'elle ne peut tolérer, elle sait ce que cela va provoquer. Ceux qui lui procure sa drogue ne se rendent pas compte de ce qu'ils lui font mais pourtant laissent "leurs portes ouvertes". Les ailes de l'ange sont cassées par le monde réel, ce qui veut dire qu'elle n'ont pas résistées aux fatalités du monde réel, elle se sentait agressée par le monde réel, elle s'est donc renfermée sur elle-même... La "princesse" est couchée par terre. On redemande de dire au revoir à cet ange de poussière, le seul ange auquel on avait confiance. Le sol où est couchée l'ange est froid, son sang est brûlant "Son sang trop chaud" toujours effet de la drogue, la température du corps augmente considérablement... et la douleur provoquée par sa blessure a pu disparaître juste avec un projectile, autrement dit avec de la drogue. Sa peur du monde réel était insupportable donc elle décide d'en finir. On demande à cette "princesse" de dormir, autrement dit de dormir pour l'éternité, c'est à dire la mort. Une dernière caresse, une dernière perle de sang roule dans le monde de l'ange qu'elle va bientôt quitter pour le paradis... lentement, elle touche presque l'arc-en-ciel, c'est à dire qu'elle monte au ciel pour arriver au paradis, donc lentement, elle meurt. La chanson termine avec une phrase mélancolique, qui explique qu'on se demande qu'est-ce que l'ange est devenu.

Ps : Merci à Nanaissssou qui m'a éclairée sur le sens du texte !

Broken dreams of flyin birds
Rêves brisés des vols d'oiseaux
Dirty hands on skinny arms
Mains sales sur les bras maigres
Just hanging down her shoulders
Pendant juste à ses épaules
Like a deadly young old tree
Comme un jeune vieil arbre mortel
And a bit of blood rollin', gently down her nose
Et un peu de sang roule, doucement en bas de son nez
On the floor the princess, strikes the pose
Sur le sol la princesse est posée

Say goodbye to angel dust
Dis au revoir à l'ange de poussière
The only ange that you trust
Le seul ange auquel tu fais confiance

Dirty fingers on her hands
Doigts sales sur ses mains
Doin' stuff that she can't stand
Créant la substance qu'elle ne peut tolérer
Opening doors don't want to see
Les portes ouvertes ne veulent pas voir
And closing one she wanna be
Et fermer ce qu'elle veut
Broken wings by the real world
Ailes cassées par le monde réel
Princess diving on her own,
Princesse plongée sur ses propres ailes
On the floor the princess, strikes the pose
Sur le sol, la princesse est posée

Say goodbye to angel dust
Dis au revoir à la poussière d'ange
The only ange that you trust
Le seul ange auquel tu fais confiance

The floor is cold
Le sol est froid
Her blood too hot
Son sang trop chaud
The pain could go
La douleur a pu disparaître
Just with one shot
Juste avec un projectile
Sleep little princess
Dors petite princesse
One last caress
Une dernière caresse
One last pearl of blood
Une dernière perle de sang
Rollin on your world
Roule dans ton monde
So slow
Lentement
She almost touches
Elle touche presque
The rainbow
L'arc-en-ciel

Sometimes I do wonder
Parfois je me demande

 
Publié par 5364 2 2 5 le 28 mars 2007 à 17h54.
Artificial Animals Riding On Neverland (2007)
Chanteurs : AaRON

Voir la vidéo de «Angel Dust»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
There's smthg wrong Il y a 16 an(s) 4 mois à 17:15
11353 4 4 6 There's smthg wrong Cette chanson me donne tellement envie de pleurer dès que je l'entends....
C'est vraiment beau ce qu'il arrive a faire AaRON... :-\
:'-( :'-( <3
cobel....59 Il y a 16 an(s) à 12:27
8044 3 3 4 cobel....59 Site web merci pour la traduction et surtout pour l'explication :-)
j'adore cette chanson et j'arrivais pas toute suele à la comprendre
merci encore
l'album magnifique <3 <3
Eisenheima ~ Il y a 15 an(s) 7 mois à 14:13
6037 2 3 6 Eisenheima ~ Site web Angel Dust <3 Tant de souvenirs qui reste gravés . Nostalgie . <3
(Princes'StramberriZ Il y a 15 an(s) 2 mois à 15:42
5264 2 2 4 (Princes'StramberriZ J'adore leur fçon d'écrire si poétique....
Chanson absolument superbe et touchante
Mlle.Nothing Il y a 13 an(s) 4 mois à 19:53
5267 2 2 4 Mlle.Nothing AaRON, LE groupe qu'il faut écouter :')
Docteur Maboul Il y a 13 an(s) 1 mois à 20:54
5199 2 2 3 Docteur Maboul Si tu veut le sens de "angel dust" c'est ce qu'on traduit par poussière d'ange (je sais c'est pas littéral mais c'est ça), angel dust est le surnom (utilisée pendant un temps) d'une poudre fine blanche appelé héroïne. Ce qui explique aussi la perle de sang (marque de la piqure). J'irai même juqu'à penser qu'il parle d'une nana qui a fait une overdose d'héroine
Docteur Maboul Il y a 13 an(s) 1 mois à 20:56
5199 2 2 3 Docteur Maboul le terme angel dust se traduit par poussière d'ange qui est le surnom de l'héroine aux USA, la perle de sang est la trace de la piqure.

Après personnellement je pense qu'il parle d'une nana qui a fait une overdose. la derniere caresse la derniere perle de sang...triste et tellement belle chanson
Nehethawa Il y a 11 an(s) 10 mois à 03:53
5193 2 2 3 Nehethawa Le terme "Angel Dust" n'est pas, comme Docteur Maboul l'a dit (l'erreur est humaine ;-> ), le surnom US de l'héroïne mais l'un des surnoms d'une drogue bien plus dangereuse car destructrice, facile à synthétiser et trouvable sous de nombreuses formes (y compris mélangée à d'autres drogues): le PCP.
On l'appelle également "Fairy Dust", "Cristal"...
Pour de plus amples renseignements sur cette drogue et ses effets, je vous recommande cette page: http://www.toxicomanie.org/drogue_t oxicomanie_pcp.html

Pour la traduction de "And closing one she wanna be", je dirais plutôt "Et elle voudrait être celle fermée": pour moi la personne ne supporte pas les "portes ouvertes qui ne veulent pas voir" sa détresse/son état et voudrait être cachée derrière une porte fermée.

Sinon, c'est vraiment une magnifique chanson malgré son thème terriblement triste...
Cette manière de rendre beau un tel thème est tout simplement magistral...
Shakalyr Il y a 8 an(s) 6 mois à 15:45
5231 2 2 4 Shakalyr Hello! Super travail sur cette chanson magnifique :) Je me permet de corriger une erreur dans les paroles en anglais sans bien sur penser a mal . J'interviens pour améliorer un travail déjà très bien fait. J'en viens donc au fait: j'ai réécouté à plusieurs reprises et encore en ce moment même. Tu ecris donc "Princess diving on her own" mais Simon dit clairement "She's not diving on her own". Je ne vois pas ce qu'il cherche a dire par cette phrase car ta traduction était logique et je n'ai pas cherché a comprendre le sens de sa phrase. J'espère avoir été utiles dans l'amélioration de la précision de la chanson et de ne pas avoir chamboulé tout le sens que tu y avais donné. Encore une fois excellent travail et merci :D
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000