Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Soul Society» par Kamelot

(Hate is natural to me
(La haine est naturelle pour moi
A... system
Un système...
Did you believe in your god
Croyez-vous en votre dieu ?
Do you think we 'd miss you)
Penses-tu que tu nous manquerais ?)

If my soul could revive
Si mon âme pouvait revivre
From my carnal remains
De mes restes charnels
What does it matter to me
Qu'est-ce que ça peut me faire
If it all fades to black
Si tout devient noir
If I'm born once again
Si je nais une nouvelle fois
Then no one really is free
Alors personne n'est réellement libre.

How could I be condemned
Comment pourrais-je être condamné
For the things I have done
Pour les choses que j'ai faites
If my intentions were good
Si mes intentions étaient bonnes
I guess I'll never know
Je suppose que je ne le saurai jamais
Some things under the sun
Certaines choses sous le soleil
Can never be understood
Ne peuvent jamais être comprises

How can we believe in heaven
Comment pouvons-nous croire au paradis
Human reason counters all
La raison humaine s'oppose à tout
Ideas of a soul society
Les idées d'une société de l'âme
My life is just a fragment
Ma vie n'est qu'un fragment
Of the universe and more
De l'univers et de tout
There must be more than I can see
Il doit y avoir plus que ce que je peux voir

In the dark we're the same
Dans l'obscurité, nous sommes les mêmes
In the concept of time
Dans le concept du temps
We're like a grain in the sand
On est comme un grain dans le sable
And we strive for the flame
Et nous nous efforçons d'atteindre la flamme
As if death was our aim
Comme si la mort était notre but
'Cause we can not understand
Car nous ne pouvons pas comprendre

How I wish there was a heaven
Comme j'aimerais qu'il y ait un paradis
All for one and one for all
Tous pour un et un pour tous
A flawless soul society
Une société d'âmes sans défaut
Our lives are just a fragment
Nos vies ne sont qu'un fragment
Of the universe and more
De l'univers et de tout
There may be more than we can see
Il y a peut-être plus que ce que nous pouvons voir

How could I be condemned
Comment pourrais-je être condamné
For the things I have done
Pour les choses que j'ai faites
If my intentions were good
Si mes intentions étaient bonnes
I guess I'll never know
Je suppose que je ne le saurai jamais
Some things under the sun
Certaines choses sous le soleil
Can never be understood
Ne peuvent jamais être comprises

How can we believe in heaven
Comment pouvons-nous croire au paradis
Human reason counters all
La raison humaine s'oppose à tout
Ideas of a soul society
Les idées d'une société de l'âme
My life is just a fragment
Ma vie n'est qu'un fragment
Of the universe and more
De l'univers et de tout
There must be more than I can see
Il doit y avoir plus que ce que je peux voir

Contenu modifié par Arkhadia

__________
Société pourrie ? son âme l'est encore plus... Comment pouvons nous être condamnés pour des choses qu'on a faites en pensant faire du bien...
Nous sommes juste des parties de ce monde, personne ne nous écoute... on peut crier tant qu'on veut rien n'y fait...
Cette chanson parle d'injustice... nous vivons en enfer, nous rêvons du paradis... existe-t-il ? comment y croire quand tout ce que nous voyons n'est qu'éphémère y comprisle bonheur...

à vos commentaires, à vos idées, à vos avis ;) je compte sur vous pour m'éclairer si je suis complètement à coté d'la plaque (je le sens : p)

 
Publié par 6156 2 3 6 le 24 mars 2007 à 19h45.
The Black Halo (2005)
Chanteurs : Kamelot

Voir la vidéo de «Soul Society»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

The Dark Rose Il y a 17 an(s) 1 mois à 03:43
9042 3 4 7 The Dark Rose Site web J'adore ! Ghislaine
Pain-Amekage Il y a 12 an(s) 2 mois à 01:34
5272 2 2 4 Pain-Amekage Heu...cette chanson est vraiment excellente...mais les paroles (en anglais ET en français) ne sont pas exactes...

Exemples:
My tears are soul society
Mes larmes sont l'ame de la société

devrait plutôt être

Ideas of a Soul Society
Idées d'une société d'âmes (voulant dire le paradis)

Of the universe and more
De l'univers et plus

devrait être

Of the universe and all
De l'univers et tout (le reste...la chanson parle du fait que l'humain semble borné à croire que notre univers est la limite de notre réalité)

Sinon, la traduction est assez bien rendue, mais certains passages comme «Human reason counters all
La raison de l'être humain prouve le contraire» ou encore «How could I be condemned
Comment pouvais-je être condamner» ne tiennent pas compte du contexte. le 1er devrait plutôt être «La logique humaine va à l'encontre de toutes» et le 2e: «Comment pourrais-je me condamner» dans le sens où ce serait impensable

En espérant avoir été utile et que tu ne te sentes pas attaqué ^_^
Pain-Amekage Il y a 12 an(s) 1 mois à 02:03
5272 2 2 4 Pain-Amekage Bonjour...pour ceux et celles que ça intéresse, il manque une partie à la chanson (la partie murmurés au tout début...) Ça m'a pris quand même pas mal de temps à bien comprendre ce que Khan disait, mais j'ai réussi ^^ Voilà:

\\Hate is natural to me///
\\(La haine me vient naturellement)///

\\As your hate, I'll be your system///
\\(Comme pour ta haine, je serais ton système)///

\\Do you believe in your God?///
\\(Crois-tu en ton Dieu?)///

\\(Did you think we'd miss you?///
\\(Pensais-tu qu'on regretterais ton départ?)///

Voilà, j'espère que vous êtes content ^_^
Caractères restants : 1000