Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Daniella» par The John Butler Trio

Daniella (Daniella)

(1) le 4 juillet est une fête américaine, la fête de l'indépendance, et John Butler est américain de souche, même s'il est australien de culture, il évoque donc cette fête sous un aspect de feu d'artifice, éblouissant...
(2) je suppose qu'il faut l'interpréter comme ça...

La traduction est bien entendu reformulée et pas réécrite mot à mot, il peut donc y avoir des divergences légères avec le texte de départ. Mais j'ai fait de mon mieux pour que l'idée principale y soit : D

John Butler nous montre encore une fois qu'il est très amoureux de sa femme, comme déjà évoqué dans la chanson "Peaches and cream" de l'album Sunrise Over Sea.
Il explique ici plus l'aspect de leur rencontre, et la "technique" utilisée pour déclarer sa flamme.
Mais le texte est explicite, pas besoin de beaucoup d'explication !

You light me up little girl,
Tu m'a éblouis petite fille,
Like the 4th of july
Comme un 4 juillet (1)
I love you more than every single star man in the sky
Je t'aime plus que n'importe quelle étoile du ciel
You are the best damn thing that ever happened to me
Tu es vraiment la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Want to take you home start making family
Je veux t'emmener à la maison et commencer à fonder une famille
You are a damn fine lady like no other
Tu es une fille comme je n'en ai jamais vue
Want to introduce you to my father and my mother
Je veux te présenter à mon père et ma mère
I'm so damn happy you want to be my lover
Je suis si content que tu veuille être ma compagne
Can't wait to get you home and get you under the covers
Je suis impatient de t'emmener à la maison et sous mes draps (2)

Daniella be my cinderella
Daniella deviens ma cendrillon
Won't you come around and be my baby
Voudrais-tu devenir mon bébé
Daniella, don't you remember, won't you come...
Daniella, te souviendrais-tu, viendras-tu...

Daniella (x3)
Daniella(x3)

I remember the day I asked
Je me souviens le jour où j'ai demandé
Your parents for your hand
Ta main à tes parents
Nearly knock them off their feet
Je les ai presque fait tomber de leur chaise
They could not hardly stand
Ils n'en revenaient pas
The same day I asked you be my wife to be
Le même jour je t'ai demandé d'être ma femme
I said m-m-m-m-m-m-m mary me
J'ai dit v-v-v-v-v-v-v-v veux-tu m'épouser
I said I promise to love you and treat you right
J'ai promis de t'aimer et de prendre soin de toi
Give you the proper respect you deserve
De te respecter autant que tu le méritais
Every day and night
Chaque jour et chaque nuit
Give you good good lovin' until the morning light
Te donner de l'amour encore et encore jusqu'au lever du jour
And I promise we will never, ever
Et j'ai promis que jamais au grand jamais
Ever fight, yeah right yeah
Nous ne nous disputerions

 
Publié par 6368 2 3 7 le 13 avril 2007 à 20h21.
Grand National (2007)
Chanteurs : The John Butler Trio

Voir la vidéo de «Daniella»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Natty Il y a 17 an(s) 2 mois à 18:34
5242 2 2 3 Natty Site web Merci pour la traduction.
magnifique chanson
C'est fou ce qu'on l'aime ce John Butler
Deii Il y a 17 an(s) à 19:52
5275 2 2 4 Deii Site web <3 Hiiiii sa femme a vraiment de la chance...
Caractères restants : 1000