Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ecstasy» par Dolores O'Riordan

Ecstasy (Ecstasy)

Il s'agit apparemment du rapport avec la drogue :
L'ecstasy.
Ses effets : Suite une légère euphorie, une sensation de bien-être et de plaisir.
Elle s'accompagne d'une relaxation, d'une exacerbation des sens et d'une impression de comprendre et d'accepter les autres.
Ensuite effets moins voulus : déshydratation, états d'anxiété ou de dépression...
(source : http : //www. doctissimo. fr/html/sante/mag_2001/mag0216/dossier/sa_3556_ecstasyeffetsmildt. htm )
"Ecstasy" peut etre également traduite par "extase" mais je ne pense pas que c'est ce qui est visé ici

Retour sur la chanson en elle meme :

La drogue fait du bien sur le moment, elle s'insinue ds les veines
I can feel it rushing through my veins
After they withdraw the pain
Je peux le sentir couler dans mes veines
Après qu'ils retirent la douleur

Le soleil brille, tout va pour le mieux tant que la drogue fait son effet :
The sun will shine still I can't shake her
Le soleil brillera tant que je ne peux pas m'en débarrasser

Mais ensuite on "plonge", on tombe et ça fait mal...
Stay with me and we will fall
Viens avec moi et nous tomberons

Il y a ensuite les regrets de ce qu'on se fait subir à soi même :
Look you made me do this to myself
Regardes ce que tu me fais faire à moi-même

La chanson suit donc un ordre logique et croissant dans la perte de soi meme due à la drogue...

I can feel a pleasure, that's the pain
Je peux ressentir du plaisir, c'est ce qui fait mal
When I die, I died in vain
Quand je meurs, je suis morte en vain
I can hear sweet temptations come
Je peux entendre de douces tentations arriver
Come with me and we will fall
Viens avec moi et nous tomberons

[chorus]
[refrain]
Ecstasy, misunderstood
Ecstasy, incomprise
Will you dance with me
Danseras-tu avec moi
As if I should ?
Comme si je le devais ?
And in the morning
Et le matin
The sun will shine
Le soleil brillera
Still I can't shake her
Tant que je ne peux pas m'en débarrasser
Get out of my mind
La sortir de mon esprit

I can feel it rushing through my veins
Je peux le sentir couler dans mes veines
After they withdraw the pain
Après qu'ils retirent la douleur
This must be the essence of it all
Ça doit être l'essence de tout
Stay with me and we will fall
Viens avec moi et nous tomberons

[chorus]
[refrain]

Look you made me do this to myself
Regardes ce que tu me fais faire à moi-même

[chorus]
[refrain]

 
Publié par 9462 3 4 6 le 11 avril 2007 à 16h09.
Are You Listening? (2007)
Chanteurs : Dolores O'Riordan

Voir la vidéo de «Ecstasy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Neiou Il y a 17 an(s) 3 mois à 18:37
5264 2 2 4 Neiou Très jolie chanson aussi, et belle paroles enfin en quelque sorte, ,puisque ca parle de drgue ^^
mido_allonsso Il y a 15 an(s) 1 mois à 02:20
5359 2 2 5 mido_allonsso song + paroles +vocale = Dolores O'riordan
que du respect miss :-\ .........
Caractères restants : 1000