Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Horrors Theme» par The Horrors

Horrors Theme (Thème d'horreurs)

Je ne suis pas sur du sense précise, alors si vous avez des idée n'ésitait pas

Doctor put your gloves on, they may protect you from the stains, and button your coat right to the top,
Docteur mettez vos gants dessus, Ils peuvent vous protéger contre les taches, et boutonnez votre manteau jusqu'au haut

Tip from the jar the brain
Bout de cerveau dans une fiole

Your good woman is sat down, crying, on the stair
Votre bonne femme est assise, pleurant, sur l'escalier

Oh Doctor put your gloves on as if you even care about her
Oh docteur posez vos gants dessus si vous vous soucier égalment de son ca

Get up from your chair
Levez-vous de votre chaise

You're the only one in the room
Vous etes le seul dans la chambre

Oh Doctor please oh please oh please oh please
Oh docteur s'il vous plait oh s'il vous plait oh s'il vous plait

Get up from your chair, get up from your seat
Levez-vous de votre chaise, Levez-vous de votre siege

Oh Doctor get up get up get up get up get up too long you've been asleep... A carcass in the bedroom, a
Oh docteur levez-vous levez-vous levez- vous levez-vous levez-vous vous avez dormi trop longtemps... Un cadavre dans la chambre, un cadavre sur la table, et c'est totalement dérangeant
Carcass at the table, and this is all quite upsetting

Offert pour vous tous, une fleur pour ta maîtresse, un démenti complet de ce qui est fait fait fait fait
Presents for you all, a flower for your mistress, a complete denial of what's been done done done done

Levez-vous levez-vous
Get up get up

Docteur posez vos gants dessus, ils peuvent vous protéger contre les taches, dis au monde que vous l'aimez et bout de cerveau dans une fiole
Doctor put your gloves on, they may protect you from the stains, tell the world you love her and tip from the jar the brain

Monez jusqu'au sommet des escalier, laisse a réfléchir sur votre déshonneur docteur, qu'as tu attendus ? Levez-vous levez-vous
Climb to the top of the stair, pausing to reflect on the nature of your disgrace Doctor, what did you expect ? Get up get up

Levez-vous de votre chaise, Levez-vous de votre siege
Get up from your chair, get up from your seat

Oh docteur levez-vous levez-vous levez- vous levez-vous levez-vous vous avez dormi trop longtemps... Un cadavre dans la chambre, un cadavre sur la table, et c'est totalement dérangeant
Oh Doctor get up get up get up get up get up too long you've been asleep... A carcass in the bedroom, a

Carcass at the table, and this is all quite upsetting

Offert pour vous tous, une fleur pour ta maîtresse, un démenti complet de ce qui est fait fait fait fait

Presents for you all, a flower for your mistress, a complete denial of what's been done done done done

Levez-vous levez-vous

Get up get up

Docteur mettez vos gants dessus, Ils peuvent vous protéger contre les taches, et boutonnez votre manteau jusqu'au haut

Doctor put your gloves on, they may protect you from the stains, and button your coat right to the top,

Bout de cerveau dans une fiole

Tip from the jar the brain

 
Publié par 5408 2 2 5 le 7 mai 2007 à 23h09.
The Horrors
Chanteurs : The Horrors
Albums : [Single]

Voir la vidéo de «Horrors Theme»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Wolfy Il y a 13 an(s) à 17:55
6113 2 3 5 Wolfy 4 ans après, j'apporte mon opinion sur le sens de cette (fucking so good) chanson :
Je pense que les paroles sont censée inciter la culpabilité chez ce docteur qui dort (donc ferme les yeux sur ses actes et se détend) alors qu'il y a un cadavre dans sa chambre et un autre sur la table (girurgicale ?) et sa femme qui pleure sans doute le fait qu'il ai une maîtresse.
En gros, Faris Badwan est en train de dire à ce docteur "Bouges toi, t'as des fautes à réparer et fait ça au mieux pour ne pas aggraver les choses, protèges toi des taches !"
Enfin c'est ce que je pense...
Caractères restants : 1000