Facebook

 

Paroles de la chanson «Do Me A Favour» (avec traduction) par Arctic Monkeys

Favourite Worst Nightmare (2007)
0 0
Chanteurs : Arctic Monkeys

Paroles et traduction de «Do Me A Favour»

Do Me A Favour
Fais-moi une faveur

Well the morning was complete
Bien le matin était terminé
There was tears on the steering wheel dripping on the seat
Il y avait des larmes sur le volant ruisselant sur le siège
Several hours or several weeks
Plusieurs heures ou plusieurs semaines
I'd have the cheek to say they're equally as bleak
J'aurais le culot de dire qu'ils sont aussi mornes l'un que l'autre
It's the beginning of the end
C'est le début de la fin
The car went up the hill and disappeared around the bend
La voiture est montée en haut de la colline et a disparu près du virage
Ask anyone they'll tell you that it's these times that it tends
Demande à n'importe qui,
ils te diront que c'est à ces moments_là qu'on a tendance

To start to break in half
À débuter la rupture
To start to fall apart
A commencer à s'effondrer
Hold on to your heart
Accroche-toi à ton cœur
Do me a favour, and break my nose
Fais-moi une faveur et casse-moi le nez
Do me a favour and tell me to go away
Fais-moi une faveur et dis-moi de m'en aller
Do me a favour and stop asking questions
Fais-moi une faveur et arrête de poser des questions^
As she walked away
Alors qu'elle s'éloignait
Well her shoes were untied
Bien ses chaussures étaient délacées
And the eyes were all red
Et ses yeux étaient tout rouges
You could see that we'd cried
On pouvait voir que l'on avait pleuré
And I watched and I waited until she was inside
Et je regardais et j'attendais jusqu'à ce qu'elle soit à l'intérieur
Forcing a smile and waving goodbye
Me forçant à sourire et disant au revoir
Curiosity becomes a heavy load
La curiosité devient un lourd poids
Too heavy to hold
Trop lourd à porter
Too heavy to hold
Trop lourd à porter
Curiosity becomes a heavy load
La curiosité devient un lourd poids
Too heavy to hold
Trop lourd à porter
Too heavy to hold
Trop lourd à porter
We'll force you to be cold
On te forcera à être froid
Do me a favour and ask if you need some help
Fais-moi une faveur et demande si tu as besoin d'aide
She said do me a favour and stop flattering yourself
Elle a dit fais-moi une faveur et arrête de te complimenter
And to tear apart the tides that bind
Et déchirer les liens qui se lient[
Perhaps fuck off might be too kind
Peut-être que foutre le camp serait trop gentil
Perhaps fuck off might be too kind
Peut-être que foutre le camp serait trop gentil

Contenu modifié et expliqué par Nathalie86

_______________________________
Explication:
La chanson parle d'une rupture difficile et possiblement parce que le garçon a trompé sa copine, ce qu'on suppose en lisant ces lignes:
Do me a favour and break my nose!
Do me a favour and tell me to go away!
Do me a favour and stop asking questions!

Il se s'en mal dans cette situation, lui demande de lui casser le nez même, et veux qu'elle arrête de lui poser des questions... Et ensuite on lit ses lignes:
Curiousity becomes a heavy load,
Too heavy to hold,

Je suppose que cette curiosité qui est lourde à porter est l'acte d'avoir couché avec une autre et qu'ensuite, cette erreur devient lourde sur la conscience.
La rupture est difficile, elle semble quitter rapidement la maison/l'appartement en lisant ceci:
She walked away,
Well her shoes were untied,
And the eyes were all red,
You could see that we'd cried,

Elle s'en va sans même prendre le temps d'attacher ses lacets et les deux pleurent... Il essaie tant bien que mal de rendre la situation moins difficile mais elle n'accepte aucune gentillesse de lui lorsqu'on lit ceci:
And do me a favour, and ask if you need some help!
She said, ''do me a favour and stop flattering yourself!''

Il lui propose de l'aide si elle en a besoin (pour déménager, je suppose), ce qu'elle refuse immédiatement. Il continue donc de se sentir mal et croit qu'elle aurait du même être encore plus en colère en lisant ceci:
perhaps 'fuck off' might be too kind,
Elle a peut-être été trop gentille en s'en allant, tout simplement. Elle aurait peut-être du lui faire une scène plus énorme etc.

 
Publié par 6011 2 3 5 le 17 avril 2007, 12:43.

Voir la vidéo de «Do Me A Favour»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Oasis4eva Il y a 10 an(s) 5 mois à 19:39
6025 2 3 6 Oasis4eva Site web :-)
Ce sont les arctic monkeys donc...c'est de la balle :-) rien à dire juste ke je l'ai écouté à taratata et qu'elle me plaît
(¯`•[Sheva Goal]•´¯) Il y a 10 an(s) 4 mois à 22:46
5384 2 2 5 (¯`•[Sheva Goal]•´¯) pareil je l'ai découverte sur taratata mais elle était vraiment bien 8-|
la reprise des Strokes aussi était pas mal
Oasis4eva Il y a 10 an(s) 4 mois à 15:14
6025 2 3 6 Oasis4eva Site web Dsl c'est pas unbreak my nose , c break my nose "Do me a favour, break my nose! Do me a favour, tell me to go away! Do me a favour, stop asking questions! " -> www.arcticmonkeys.com section lyrics , favourite worst nightmare
Mehdi_be Il y a 10 an(s) 2 mois à 14:12
6013 2 3 4 Mehdi_be Site web Dommage de gacher une si belle chansons pour une traduction aussi pourrie ...
Musecroft Il y a 8 an(s) 8 mois à 23:04
5252 2 2 4 Musecroft Site web trop belle chanson
la première fois que j'lai entendu j'avais des frissons
CutePoison Il y a 8 an(s) 5 mois à 13:37
5992 2 3 6 CutePoison Cette chanson me donne des frissons. Ma préférée des Arctic Monkeys pour le moment ! :)
buchette888 Il y a 7 an(s) 10 mois à 19:14
5243 2 2 4 buchette888 je plussoie CutePoison <3 frissons assurés et de loin une de mes préférée...!!!!
Olive ! Il y a 6 an(s) 10 mois à 00:21
5187 2 2 3 Olive ! Donc coucou tout le monde ! Étant donné que je suis raide dingue de cette chanson j'ai décidé de vous faire partager mon analyse ! :-D
Pour moi cette chanson parle d'une rupture amoureuse.
Il ne sait plus si ce sont des heures ou des semaines qui passent, il se fiche du temps qui passe. C'est le début de la fin car depuis leur rupture rien ne va, c'est la fin pour lui...Le car a disparu à l'horizon (quand la donzelle s'est tirée), dans cette strophe il parle des ruptures en général... Puis vient le célèbre 'do me a favour..' à mon avis c'est une manière de se faire pardonner en lui demandant de se défouler sur lui, puis il ne veut pas répondre à ses questions : sûrement parce qu'il ne veut pas la faire souffrir parce qu'il aime tjrs la donzelle. Puis dans la prochaine strophe il décrit leur rupture : il se force à sourire jusqu'à ce qu'elle disparaisse... Leurs yeux sont rouges. Ensuite il parle de la curiosité qui est trop lourde... Puis le fameux 'do me a favour and ask if U...
Caractères restants : 1000