Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «A Cage It Falls Into» par Envy

A Cage It Falls Into (Une cage dans laquelle ça tombe)

Les chanson d'Envy tournent toujours autour des mêmes thème, c'est à dire de la tristesse, du désespoir, de la peur et de la mort.
Normal me dira t'on, c'est pas un groupe de ska-folk et c'est ce qui fait leur charme.

Ici l'auteur utilise la métaphore de la cage pour dire que quoi qu'on fasse on retombe toujours au même point :
Pull and pulled back to the place we were
Nous poussons et sommes tirés en arrière jusqu'à la place où nous étions

Et qu'il n'y a pas d'espoir :
We can still be disappointed
Nous pouvons toujours être désappointés
We were again discouraged
Nous avons encore été découragés

Et dans cette cage, la pénombre prend de l'ampleur, je sais pas si je dois interprêter ça comme le désespoir ou la mort qui approchent, ou autre. A vous de voir.

J'vous cache pas que dans ma traduction y'a un tas de trucs qui sont confus ou qui veulent carrément rien dire, donc si vous avez des remarques vous hésitez pas.

Recieving a head wind against the sky,
Recevant un vent contraire au ciel (1)
Falling, falling
Tombant, tombant
Pick those feathers up one by one,
Ramasse ces plumes une à une,
Wandering, wandering
Errant, errant

Hands of the man who waits for the end
Les mains de l'homme qui attend la fin
Are blue
Sont bleues
Travel forward and separate the distance
Il voyage au loin et prend de la distance
Sits on a chair, mouth sealed,
Il s'assoit sur une chaise, la bouche scellée,
Vision warped and reflects the black.
La vision déformée et reflètant le noir.

Future is overflowing with fear The
Le futur regorge de peur
Darkness goes on, the darkness gets deeper
La pénombre avance, la pénombre prend de l'ampleur
Look back the mistakes in the past
Regarde à nouveau les malentendus du passé
Stack them up, stack them up
Compare-les, compare-les

Throw up the meaning of overflowing water strongly on
Rejette la signification de l'eau surbmergeante continuellement forte
To both of these forgotten hands
De ces mains oubliées
I won't abandon the smell of blood
Je n'adandonnerai pas l'odeur du sang
Flowing incessantly, eternally
Qui reflue sans arrêt, éternelllement

We can still be disappointed
Nous pouvons toujours être désappointés
We were again discouraged
Nous avons encore été découragés
Abandon hope and became helpless
Abandonne l'espoir et devient sans défense
Our arms are dragged by hope
Nos bras sont dirigés par l'espoir
Pull and pulled back to the place we were
Nous poussons et sommes tirés en arrière jusqu'à la place où nous étions

There I stop and lie down
Ici je m'arrête et m'allonge
Stare at your back
Le regard dans ton dos
Loneliness of a smile,
La solitude d'un sourire,
Not to tell but to interrupt
Non pour parler mais pour interrompre,
I laugh in a room and throw waste
J'ai ris dans la chambre et j'ai rejetté le trop plein

Inside a tiny falling cage
A l'intérieur d'une cage tombante
Down stream
Un bas courant
Depending on presents
Dépendant des présents
The darkness goes on.
La pénombre avance
As long as it flows
Au fur et à mesure que ça reflue,
Winds go deeper
Le vent vient plus profondémment
Gouge out those false words
Extraits ces faux mots
Pile them up
Accumule-les
Wash away the footprints ahead
Nettoie les empreintes derrière
Cajole us, make us forget and let us go
Cajole nous, fais nous oublier et laisse nous partir
In return for the presents
En retour des présents,
We hand out
Nous donnons des conseils

(1) Genre ça soit ça veut rien dire soit j'ai traduis ça comme un pied. La deuxième option serait plus enviseagable que la première.

 
Publié par 10458 3 4 6 le 2 mai 2007 à 18h05.
All The Footprints You've Ever Left And Fear Expecting Ahead (2001)
Chanteurs : Envy

Voir la vidéo de «A Cage It Falls Into»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000