Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Aftertaste» par Ben Lee

Aftertaste (Arrière goût)

Aftertaste est une chanson interprétée par Ben Lee, l'un des tous premiers artistes de rock alternatif australien. Elle est présente sur l'album Hey You. Yes. You sorti en 2002
Cette chanson fut utilisée lors d'un épisode de la première saison de la très connue série dramatique américaine "One tree Hill" (Les Frères Scotts) ce qui lui procura une certaine célébrité.

Cette chanson raconte la fin d'une histoire d'amour qui n'a pas durée.

Feels like it's over before it starts

Ben y évoque des images romantiques telles que l'automne ou les feuilles qui tombent, qui symbolisent la mélancolie et la fin. Les feuilles mortes s'envolent comme ses sentiments... L'automne annonce la fin des beaux jours, la venue d'un temps nouveau, plus difficile mais nécessaire...

The autumn leaves are falling in the breeze

L'allusion à l'orage suggère que la rupture n'est pas facile et qu'elle ne s'est pas faite en douceur. Qu'elle est arrivée sans prévenir.
La fille ne sait même pas encore vraiment de quoi il en retourne réellement...

You gotta wonder what it's all about

Le chanteur explique que sont destin est déjà tracé devant lui et que ses choix ne lui sont pas toujours propres. Il ne sait parfois pas trop pourquoi il agit comme il le fait. il avoue le côté tragique de son existence et on comprend que ce n'est pas la première fois que ce genre d'histoires lui arrivent.

Destiny was never up to me

I got a weakness
Can I beat this ?

Mais il ne s'excuse pas pour autant et déclare que ce n'est pas de sa faute si ça ne va plus entre lui et sa copine, que ce ne sont pas ses affaires si elle le vit mal.

And it's none of my business
And it's not my fault

Il nous fait comprendre que l'amour que lui donne sa copine lui fait mal, c'est similaire à du "piment" et il veut en finir.
Ce "piment" qui le fait souffrir lui reste en travers de la gorge, il garde un arrière gout de cette relation qui se termine mal...

The aftertaste is gonna break my heart

And it's none of my business,
Et ce n'est pas mon problème
I got a weakness
J'ai une faille
Can I beat this ?
Est- ce que je peux la combler ?
The autumn leaves are falling in the breeze
Les feuilles d'automne sont emportées par la brise
It's not my fault
Ce n'est pas de ma faute
There's a storm over yonder
Il y a de l'orage par là
You gotta wonder what it's all about
Tu dois te demander de quoi s'agit tout ça
Destiny was never up to me
Mon sort n'a jamais dépendu de moi
And it's not my fault,
Et ce n'est pas de ma faute
Your love's like salt
Ton amour est comme du piment

[Chorus]
[Refrain]
The aftertaste is gonna break my heart
Cet arrière-goût brisera mon coeur
Feels like it's over before it starts
On dirait que ça se termine avant même d'avoir commencé
The aftertaste is gonna break my heart
Cet arrière-goût brisera mon coeur

And I really didn't need this
Et je n'avais vraiment pas besoin de ça
Don't wanna be this, don't wanna see this
Je ne veux pas l'être, Je ne veux pas le voir
I'm fallin in,
Je m'effondre
I'm going there again
J'y retourne encore
And it's not my fault
Et ce n'est pas de ma faute
Are you sick of pretending that all this trouble is really ending
En as tu assez de faire comme si toute cette histoire ce terminait vraiment
The way things break
La façon dont les choses se cassent
Every step you take
Chaque pas que tu fais
Is not my fault
N'est pas de ma faute
Your love's like salt
Ton amour est comme tu piment

[chorus]
[Au Refrain]

Your love's like salt
Ton amour est comme du piment

[Chorus] x2
[Au Refrain] x2

 
Publié par 9103 3 4 7 le 23 mai 2007 à 19h43.
Hey You. Yes You. (2002)
Chanteurs : Ben Lee

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000