Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Bet» par Mario Vazquez

I Bet (Je parie)

Dans cette chanson, Mario chercher à charmer une fille dont il est fou amoureux, il serait pret à lui offrir tout ce qu'il possède mais malheuresement il ne peut lui offrir qu'un amour sincère. Il déclare même
"I'd rather die than live without ya"
"Je préfèrerais mourrir que vivre sans toi"
Il sait qu'il n'est pas parfait pourtant il traiterait cette fille comme son égale et s'avoue très sincère.
"I'm talkin' 'bout every day, every night. "
"J'en parle tous les jours, toutes les nuits. "
Cet amour est devenu pour lui une obsession qui le suit quelque soit le moment de la journée, il ne peut s'empecher d'y penser d'en parler

If I was a builder, then you'd have a castle
Si j'étais un entrepreneur*, tu aurais un chateau
To rival the highest mountain.
Pour rivaliser avec la plus grande montagne.
And if I were a billionaire, I'd give you every material thing.
Et si j'étais milliardaire, je te donnerais toutes les choses matérielles.
But unfortunately, all I have to give to you is an imperfect heart.
Mais malheureusement, tout ce que j'ai à te donner est un coeur imparfait.
But it's a heart that beats only for you.
Mais c'est un coeur qui bat seulement pour toi.

[CHORUS : ]
[Refrain]
Listen to this, girl if you give me one shot,
Ecoute ça, fille si tu me donnais un essai
I will love you forever now,
Je t'aimerais pour toujours maintenant,
No one'll ever do you better now.
Personne ne le fera mieux maintenant.
Love is a risk, but if you give me one shot,
L'amour est un risque, mais si tu me donnes un essai,
I will show you you're the only girl in the world who can
Je te montrerai que tu es la seule fille dans ce monde qui peut
Give me this feeling.
Me donner ce sentiment.
Baby, that's how I feel about ya.
Bébé, c'est ce que je ressens pour toi.
You're one in a million,
Tu es un million,
I'd rather die than live without ya.
Je préfèrerais mourrir que vivre sans toi.
We can't miss, so if you give me one shot,
Nous ne pouvons rater, donc si tu me donnes un essai,
We can do it, girl (do it, girl)
Nous pouvons le faire, fille (le faire, fille)

I'm talkin' 'bout love in the morning, just like you want it.
Je parle d'amour le matin, juste comme tu le veux.
Anything you need, you can call me for it.
Tout ce dont tu as besoin, tu peux m'appeler pour cela

Now girl I'm only human.
Maintenant fille je suis seulement humain.
I'm full of many faults.
Je suis pleins de défauts.
I'm guaranteed to fall short.
Je suis sur de ne pas réussir
But you'll never hear about me cheating
Mais tu n'entendras jamais de moi que je suis un tricheur
'Cause I never would betray your trust,
Parce que je n'ai jamais voulu trahir ta confiance
No matter what.
Quoi que se soit
I will look to you, and only you for love.
Je te chercherai, et seulement toi par amour.
I'd treat your soul like it was mine.
Je traiterai ton âme comme si c'était la mienne
What a privilege for me to breathe your air.
Quel privilège pour moi de réspirer ton air.
Doesn't that say that I care ?
Cela ne dit pas à que je m'en soucie ?

[Chorus]
[Refrain]

I'm talkin' 'bout all my heart, all my soul.
Je parle de ton mon coeur, de toute mon âme.
Always stay, never go.
Toujours rester, jamais partir.

But unfortunately, all I have to give to you is an imperfect heart.
Mais malheuresement, tout ce que j'ai à te donner est un coeur imparfait.
But it's a heart that beats only for you. (Yeeaahh)
Mais c'est un coeur qui bat seulement pour toi. (Ouaiiii)

[Chorus]
[Refrain]

I'm talkin' 'bout every day, every night.
Je parle de chaque jours, de chaque nuits.
The rest of your days, the rest of your life.
Le reste de tes jours, le reste de ta vie.

en batiment

pour que je te le donne

 
Publié par 5575 2 2 6 le 25 mai 2007 à 22h07.
Mario Vazquez
Chanteurs : Mario Vazquez
Albums : Mario Vazquez

Voir la vidéo de «I Bet»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000