Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Forsaken» par Converge

Forsaken (Abandoné)

Ce très bon morceau de Converge, particulièrement rapide et intense fait explicitement réference à la toilette mortuaire, mais une mort plutôt confuse.

Le cèdre, représente donc un cercueil en apparence indifférent aux souvenirs, personnes ne s'en souciant vraiment peut être. En d'autre termes, nous pourrions voir dans cette phrase comme une banalisation de la mort, puisqu'étant la finalité de chacun, le temps passe malgré nous, et les souvenirs s'effacent.

Les phrases qui suivent ne sont pas des plus claires, peut être ce message s'adrèsse à l'omniprésent être aimé que l'on retrouve dans presque toutes les chansons de Converge. Ainsi, articulé par rapport aux autres chansons, les stèles délaissées représenteraient peut être les anciens amant de cette personne, laissés littéralement pour mort en faveur du narrateur... Du moins pour un temps, puisque celui-ci se révèle être aussi froid finallement. Concernant le "And another one passes in the evening", peut être indique-il que cet être aimé est passé à autre chose... Et à quelqu'un d'autre. Le genou au fond de la tombe est une expression courrante pour désifner quelqu'un d'à moitié mort, c'est à dire dans un état lethargique. Par contre, les "deux qui se sont érigées" n'est pas une image très précise, peut être est-ce une réference au vers suivant, les "deux" qui furent aimées...

Quant à la petite boîte métallique contenant les "deux aimées" du narrateur, selon les interprétations il pourrait très bien s'agir d'une urne mortuaire, avec à l'interieur d'une part l'amour de sa vie si l'on peut dire, et d'autre part la Mort en tant qu'entité. Dand cette optique donc, l'être aimé est vu ici comme mort, il est possible que se soit le sentiment en lui même qui est mort, pas forcément la personne en question. De même pour la Mort... Peut-on tuer la Mort ? Cette image souligne peut être le fait que le narrateur n'a plus peur de celle-ci puisqu'également, elle n'est plus rien, voire littéralement rien.

Ensuite, les rôles semblent inversés. Le narrateur se voit pour mort, et désire d'une peronnes -sans aucun doute toujours cet être aimé- de lui préparer sa toilette morturaire, lui préparant son plus bel habit pour la cérémonie. Durant ce moment, cette personne parlerait au corps du narrateur, se libérant de tout ce qu'elle a sur le coeur, tout ce qu'elle aurait voulu lui dire mais qu'elle ressasser seulement en elle-même dans le but de s'en persuader tout compte fait.

The cedar doesn't do much for these memories
Le cèdre ne fait pas grand chose pour ces souvenirs
I am as cold as the monuments you left for me
Je suis aussi froid que les stèles que tu as delaissées pour moi
And another one passes in the evening
Et une autre y passe dans la soirée
A knee deep grave and the two that raised
Un genou au fond de la tombe et les deux qui se sont érigées
And a tin box for the two that I loved
Et une boîte métallique pour les deux que j'ai aimé
And I carry on
Et je continue
Please lay out my best suit for me
S'il te plaît, prépare moi mon meilleur costume
And tell me every word you want to hear
Et dis moi tout les mots que tu veux entendre
Every word you have said to yourself to be perfect in the end
Tout les mots que tu t'es dit à toi même pour te perfectionner au final
And I carry on
Et je continue
A tin box for the two that loved
Un boîte métallique pour les deux que j'ai aimé
Carry on
Continue

 
Publié par 11510 4 4 6 le 3 juillet 2007 à 13h03.
Petitioning The Empty Sky (1996)
Chanteurs : Converge

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000