Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Moonlight Serenade» par Frank Sinatra

Moonlight Serenade (Sérénade De Clair De Lune)

Une belle chanson d'amour, la plus belle et la plus romantique chanson de Frank Sinatra !

I stand at your gate and the song that I sing is of moonlight
Je suis debout à votre porte et la chanson que je chante est de clair de lune
I stand and I wait for the touch of your hand in the June night
Je suis debout et j'attends le contact de votre main dans la nuit de Juin
The roses are sighing a Moonlight Serenade.
Les roses soupirent une Sérénade de Clair de lune.

The stars are aglow and tonight how their light sets me dreaming.
Les étoiles sont rayonnantes et ce soir comment leur lumière me font rêver.
My love, do you know that your eyes are like stars brightly beaming ?
Mon amour, savez-vous que vos yeux ressemblent aux étoiles vivement rayonnantes ?
I bring you and I sing you a Moonlight Serenade
Je vous apporte et je vous chante une Sérénade de Clair de lune

Let us stray till break of day in love's valley of dreams.
Laissons-nous dévier jusqu'au point du jour dans la vallée des rêves d'amour.
Just you and I, a summer sky, a heavenly breeze kissin' the trees.
Juste vous et moi, un ciel d'été, une brise céleste embrassant les arbres.

So don't let me wait, come to me tenderly in the June night.
Ne me laissez donc pas attendre, me venir tendrement dans la nuit de Juin.
I stand at your gate and I sing you a song in the moonlight
Je suis debout à votre porte et je vous chante une chanson au clair de lune
A love song, my darling, a Moonlight Serenade.
Une chanson d'amour, ma chérie, une Sérénade de Clair de lune.

 
Publié par 6097 2 3 6 le 3 juillet 2007 à 23h04.
Moonlight Sinatra (1966)
Chanteurs : Frank Sinatra

Voir la vidéo de «Moonlight Serenade»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000