Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drown You Out» par Amity Lane

Drown You Out (T'effacer)

Another day and I'm still here. ( And I'm still here. )
Un jour de plus, et je suis encore là. ( je suis encore là. )
And I can't remember what it's like to feel. ( What it's like to feel. )
Et je ne me souviens pas de ce que c'est d'avoir des sentiments ( ce que c'est d'avoir des sentiments )
I can't tell if anything is real. ( Anything is real. )
Je ne peux dire ce qui est réel ( ce qui est réel. )
And I hear the voices in my head because I'm still broken inside.
Et j'entends des voix dans ma tête car mon âme reste brisée

Turn up the radio.
Éteint la radio.
Tonight our hearts are bleeding through.
Ce soir nos coeurs saignent en l'écoutant
They're bleeding.
Ils saignent.
Turn up the radio, 'cause I can't drown you out with the radio.
Eteint la radio, car je ne peux t'effacer quand elle est allumée

Another day; another pill. ( Another pill. )
Un autre jour, un autre cachet ( un autre cachet )
Another bottle on the windowsill. ( On the windowsill. )
Une autre bouteille bue à la fenêtre ( à la fenêtre )
Another twenty-four to kill. ( Twenty-four to kill. )
Une autre journée à tuer ( journée à tuer )
I still hear the voices in my head, 'cause I'm still broken inside.
Et j'entends encore les voix dans ma tête car mon âme reste brisée

Turn up the radio.
Eteint la radio.
Tonight our hearts are bleeding through.
Ce soir nos coeur saignent en l'écoutant
They're bleeding.
Ils saignent.
Turn up the radio, 'cause I can't drown you out with the radio.
Eteint la radio, car je ne peux t'effacer quand elle est allumée

( Run ! )
( Cours ! ]
Wait, wait, I said turn that back.
Attends, attends, Je t'ai dis de te retourner
Rewind !
Remonte le temps !
( Run ! )
( Cours ! )
Wait, wait. I said turn that back.
Attends, attends, je t'ai dis de te retrouner
Rewind !
Remonte le temps !
( Run ! )
( Cours ! )
Wait, wait. I said turn that back.
Attends, attends, je t'ai dis de te retourner
Rewind !
Remonte le temps !
Wait, wait. I said turn that back.
Attends, attends, je t'ai dis de te retourner
( Run ! ) Rewind, rewind.
( Cours ! ) remonte le temps, remonte le temps.

Turn up the radio.
Eteint la radio.
Tonight our hearts are bleeding through.
Ce soir nos coeurs saignent en l'écoutant.
They're bleeding.
Ils saignent.
Turn up the radio, because I can't drown you out with the radio.
Eteint la radio, car je ne peux t'effacer quand elle est allumée.
Turn up the radio.
Eteint la radio.
Tonight our hearts are bleeding through.
Ce soir nos coeurs saignent en l'écoutant.
They're bleeding.
Ils saignent.
Turn up the radio, because I can't drown you out with the radio
Eteint la radio, car je ne peux t'effacer quand elle est allumée

 
Publié par 5424 2 2 5 le 16 juillet 2007 à 15h36.
The Sound Of Regret (2006)
Chanteurs : Amity Lane

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000